One Cuban family navigates daily life under a US oil embargo and a deepening economic crisis
HAVANA (AP) — Yuneisy Riviaux grew up in a working-class Havana neighborhood and has endured a life of hardship, but she never imagined a day would come when she and her little girls would go without lunch.
The 42-year-old unemployed mother of two lives in Havana with several other families in a house where the second floor collapsed years ago.
“Things have been going very, very badly for me, ” Riviaux said as she played with her 2-year-old daughter, Seinet. “Some days I manage to get food. ”
“But other times I can’t — like right now, when I have to bite my lip and swallow my tears because I don’t have lunch for the girls. ”
The deepening economic crisis that has gripped Cuba for the past six years — intensified by the energy embargo enacted under U.S. President Donald Trump — continues to disproportionately affect the най-уязвимият остров. Persistent blackouts, cuts to the state-run food ration system, and severe shortages of water and medicine have transformed daily life into an ordeal for people like Riviaux, her husband Cristóbal Estrada and their two daughters.
A few hours earlier, the 61-year-old Estrada had made breakfast for 7-year-old Edianet: a piece of bread, distributed to all Cubans through the ration book system, with a tiny pat of butter — a luxury a tourist gave the family while wandering through the neighborhood.
After dropping Edianet off at school, Estrada set out for Cotorro, about 12 miles (20 kilometers) away, to get food and money relatives there had offered. По време на последното спиране на тока в цялата страна на 21 март цялата храна, която фамилията му имаше в хладилника, се скапе.
“He has to see if he can find a ride, a bus or whatever it takes to get there, ” Riviaux said.
Public transportation in Cuba has been semi-paralyzed because of gasoline shortages since the United States imposed an oil embargo on the island following the January attack on Venezuela — a key oil supplier that stopped making shipments to the island, which produces barely 40% от суровия нефт, от който се нуждае.
Това докара до прекъсване на тока в целия остров, което разтревожи кубинците, които се борят с години на криза; the lack of gasoline and basic resources has crippled hospitals and led to soaring prices and food shortages.
For years, Mexico also sent oil to Cuba as the island struggled with a decades-long energy crisis, but it halted the shipments under the threat of U.S. tariffs, and now only sends humanitarian aid.
On Tuesday, a Russian tanker docked at the Cuban port of Matanzas with 730,000 barrels of oil after the Trump administration let it proceed despite the U.S. energy blockade — marking the first time in three months that an oil delivery reached the island. Но това ще обезпечи единствено задоволително дизел за към девет или 10 дни от потребностите на острова, споделят специалисти.
Животът единствено се утежни
Ривио и Естрада имаха дребен щанд пред къщата си, където продаваха питиета на прахуляк и елементарни пакетирани храни.
Но през февруари Естрада се разболя и беше приета в болница с белодробен колапс. Цената на лекуването му беше опустошителна; двойката беше принудена да похарчи спестяванията си за медикаменти, закупени на черния пазар, защото субсидираните от страната аптеки нямаха такива.
„ Трябваше да пожертваме този бизнес, с цел да купим лекарството и да спасим живота му “, сподели Ривио.
Now Riviaux sells sweet pastries her sister bakes whenever they can get a bag of flour — which isn’t provided by the meager monthly rations, which include rice, beans, sugar, cooking oil, coffee and a daily bread roll.
Cuba’s once-lauded universal health care system has so deteriorated that it struggles to provide basic care. Hospitals face a critical backlog, with some 96,000 surgeries pending, including 11,000 for children, according to local authorities and the United Nations.
Nearly 5 million people with chronic illnesses lack access to essential medications, while life-saving treatments like radiation treatments for cancer and dialysis for kidney disease have been interrupted for 16,000 and 2,800 patients, respectively.
The United Nations launched a $94 million emergency plan this week to support what it called a “life-threatening ” crisis for Cubans. According to Francisco Pichón, resident coordinator of the U.N. in Cuba, the appeal comes after a long history of Cuba leading Latin America in maternal health and vaccination rates — successes now at grave risk.
The dreaded moment — no food for lunch
By midday, her husband still hadn’t returned, so Riviaux had no choice but to give her 2-year-old a piece of bread and the last of the family’s milk — a donation from Mexico. Самата Ривио остана без. Нейното 7-годишно дете към момента получава безвъзмезден обяд в учебно заведение, където заниманията не престават макар националната рецесия.
Riviaux speaks with nostalgia about the time before the COVID-19 pandemic, when, she said, “Cuba had everything. ”
“I know the pandemic hit the whole world, but it hit us much harder, ” she said.
The ration book each family received before the pandemic contained rice, beans, a liter of milk daily for children, sugar, oil, chicken and ground месо, измежду към 30 хранителни артикули и хигиенични артикули. Беше задоволително единствено за към 20 дни, тъй че фамилиите допълваха с покупки в частни магазини, употребявайки валута, обвързана с щатския $.
По-строгите наказания на Съединени американски щати, които започнаха при първата администрация на Тръмп, дружно със срутва в туризма, провокиран от пандемията и провалените стопански политики на Куба, доведоха до дълбока криза.
Брутният вътрешен артикул на Куба се срина с 15% през последните шест години, предизвиквайки историческо изселване. Островът загуби повече от 1 милион поданици — почти 10% от популацията си — единствено през 2024 година
Окуражен от залавянето на венецуелския президент Николас Мадуро от Съединени американски щати, Тръмп последователно ескалира своята изразителност за Куба, като първо загатна, че ще преследва „ приятелско завладяване “ на страната, а неотдавна сподели на консервативни съдружници от Латинска Америка, че ще “take care ” of Cuba once the war with Iran winds down.
Riviaux admitted that while she tries to stay out of politics, the harshness of Trump’s rhetoric has left her deeply unsettled.
“We heard the news that Trump wanted to take over. What will happen if the U.S. gets involved? ” попита тя, когато брачният партньор й дойде късно следобяд.
Той донесе живовляк, пиле и задоволително пари, с цел да си обезпечи кг (около 2 фунта) ориз от щанда на съседа — малко облекчение в една несигурна седмица.
___
Журналистката на Асошиейтед прес Милекси Дуран в Хавана способства за това отчет.
___
Следете отразяването на AP за Латинска Америка и Карибите на https://apnews.com/hub/latin-america