Световни новини без цензура!
Производителят на търговски самолети Airbus остава скромен дори когато Boeing се проваля. Има причина за това.
Снимка: abcnews.go.com
ABC News | 2024-05-06 | 06:14:29

Производителят на търговски самолети Airbus остава скромен дори когато Boeing се проваля. Има причина за това.

European Airbus беше установил ясна преднина в продажбите пред Boeing дори преди американската компания да се сблъска с повече последици от производствени проблеми и продължаващи опасения за безопасността

От ДАВИД МЧУГ, бизнес писател на AP, 5 май 2024 г., 17:50 ч. Полетни линии.

И сега Boeing е изправен пред наложено от правителството ограничение на производството на най-доброто -продажба на самолет.

И все пак европейската компания едва ли ще разшири още повече предимството си в дуопола Airbus-Boeing, въпреки че има клиенти, които настояват за повече комерсиални самолети, според авиационни анализатори. Причината: Еърбъс вече прави самолети възможно най-бързо и има натрупани над 8600 поръчки за изпълнение. „много ограничено“, според Джонатан Бергер, управляващ директор на Alton Aviation Consultancy. Между обтегнатите вериги на доставки и дългите срокове за изпълнение на изключително сложен и силно регулиран продукт, самолет, поръчан днес от Airbus, може да не пристигне до края на десетилетието.

Boeing също има огромен брой неизпълнени поръчки за повече от 5660 търговски самолета. Несъответствието между търсенето на полети след COVID и тръбопровода за доставки на самолети е лоша новина както за пътниците, така и за авиокомпаниите.

„Това беше невероятно силно възстановяване на пазара и хората се нуждаят от повече самолети, отколкото получават“, каза Ричард Абулафия, управляващ директор в AeroDynamic Advisory. „И докато не получат тези самолети, нямате достатъчно капацитет. Познайте какво става нагоре? Цени на билети.“

В началото на годината изглеждаше, че Boeing най-накрая се възстановява от две катастрофи на самолети Max през 2018 г. и 2019 г., при които загинаха 346 души в Индонезия и Етиопия. След това, на 5 януари, тапа на вратата избухна в самолет 737 Max 9 на Alaska Airlines и оттогава компанията е в затруднение.

Оттогава Boeing забави производството по заповед на Федералната авиационна администрация на САЩ. Тя загуби 355 милиона долара през първото тримесечие поради спад в доставките на самолети и компенсациите, които плати на авиокомпаниите за временно спиране на полета на Max 9s. Max беше отговорът на Boeing на семейството самолети A320 на Airbus.

Еърбъс, която е регистрирана в Холандия, но има главна квартира във Франция, заема очевидно предпазлива и дори скромна позиция спрямо скорошния си успех и неволите на съперника си . Изпълнителният директор Гийом Фори каза, че „не е доволен“ от проблемите на Boeing и те не са добри за индустрията като цяло.

В разговор с журналисти на 25 април , Фори беше резервиран относно това колко компанията може да ускори производството, дори и с 8,7 милиарда евро в брой. Airbus се справя с „различни предизвикателства“ при получаването на частите, от които се нуждае, каза той и трябва „да се увери, че се развиваме с темпове, които са съвместими с най-слабите доставчици“.

Фори подчерта, че всички ходове за разширяване на производството ще бъдат направени с оглед на „нашите основни стълбове на безопасност, качество, интегритет, съответствие и сигурност“.

Airbus и Boeing имат производствени ограничения отчасти защото двете компании не са толкова производители на самолети, колкото „сглобяващи самолети“, които разчитат на хиляди части, произведени от други компании , от фюзелажа и двигателите до електрониката и интериора, отбеляза Бергер от Alton Aviation. Тъй като „веригите за доставки се движат толкова бързо, колкото могат“, Airbus не е в състояние да нахлуе и да вземе клиентите на Boeing.

Европейската компания отбеляза символична победа, обаче, когато United Airlines договори за наем 35 самолета Airbus поради закъснения, с които се сблъсква Boeing при получаването на новия си, по-голям Max 10, одобрен от регулаторните органи на САЩ.

Като се има предвид това, „Airbus се справя добре. Те са много, много скромни. Умно е, защото не могат да го експлоатират“, каза Бергер.

Airbus миналата година изпревари Boeing за пета поредна година в надпреварата за поръчки с 2094 нетни поръчки и 735 доставени самолета. Boeing имаше 1314 нетни поръчки и достави 528 самолета.

Airbus в момента води Boeing при продажбите на големи еднопроходни самолети с 80%-20%, според данни на Alton Авиационни консултации. Съвпадението между по-малкия Airbus A320 и 737 Max 7 и Max 8 на Boeing е по-равномерно; Airbus води по отношение на доставените самолети, но Boeing е с 54%-46%, когато се броят натрупаните поръчки на европейската компания.

Успехът на Airbus не се дължи само на Boeing погрешни стъпки. Компанията се възползва от решението си да пусне A321neo, еднокорабен самолет с 180 до 230 места. „Neo“ означава опция за нов двигател, което означава високоефективни двигатели, които спестяват пари на авиокомпаниите при един от най-големите им разходи. Boeing се втурна да се сравнява с Max, 737, оборудван с нови, по-ефективни двигатели, само за да се натъкне на проблеми с катастрофите и тапата на вратата.

Airbus също се възползва от сделката за придобиване на по-малкия A220, разработен от канадската Bombardier. Boeing е без конкурентен продукт в тази ниша. Анализаторите казват, че Airbus има допълнително предимство с предстоящия A321XLR, модел, който ще позволи на авиокомпаниите да използват по-евтини тяснофюзелажни самолети при полети на дълги разстояния.

И все пак компанията вече е изместила крайния си срок за производство на 75 самолета A320 и A321 на месец от 2025 до 2026 г. и премести обещаната дата за доставка на A321XLR от второто тримесечие на 2024 г. до третото.

„Boeing печели някои поръчки, защото Airbus не може да достави самолетите“, Скот Хамилтън, управляващ директор на Leeham Фирмени консултации, каза. „Така че Airbus наистина не може да спечели много повече по отношение на пазарния си дял, защото са разпродадени.“

Настоящият темп на производство в двете компании означава по-старите, по-малко ефективни самолети ще трябва да летят по-дълго, преди да бъдат пенсионирани, така че авиокомпаниите няма да могат да намалят разходите за гориво. А по-старите самолети изискват повече поддръжка, за да продължат да летят, което струва пари, но не засяга безопасността, ако поддръжката се извършва правилно. За пътниците това означава, че билети с отстъпка ще бъдат по-трудни за намиране.

Може ли друг участник да разклати дуопола, както направи Tesla за автомобилите? Не и за години напред, казаха анализатори.

Бразилският Embraer произвежда по-малки регионални самолети и досега не се е преместил да се конкурира с Boeing и Airbus. Китайският COMAC е приел повече от 1000 поръчки за своя тяснофюзелажен самолет C919, но е „поне на десетилетие или две“ от представянето на силен конкурент, според Бергер.

Това означава, че състезанието с две компании остава в играта засега - дори ако една от тях не се представя добре.

„Авиокомпаниите се нуждаят от поне две“, каза Бергер. „Те не искат да се поставят в монополна ситуация. Така че всички приветстват Boeing да се съберат.“

___

AP Airlines Writer Дейвид Кьониг от Далас допринесе за тази история.

Водещи истории

ABC Новини на живо

24/7 отразяване на извънредни новини и събития на живо

ABC News Network Относно Nielsen Измерване Политика за поверителност на децата онлайн Свържете се с нас Не продавайте и не споделяйте моята лична информация Реклами, базирани на интереси Декларация за поверителност Условия за използване Вашите права за поверителност на щата САЩ © 2024 ABC Newswindow['__CONFIG__']={"uid":" abcnews","strictMode":false,"mode":"server","logLevel":"info","logOutput":"json","tms":{"enabled":true,"env":"dev ","tag":"https://nexus.ensighten.com/TWDC-DTCI/dev/Bootstrap.js","tagNS":"Boostrapper","emitEvent":"tms:ready","loadScript": false,"loadAsync":false},"allowMocks":true,"globalVar":"__abcnews__","cdnPath":"//assets-cdn.abcnews.com/abcnews/6d2760ec701a-release-04-30-2024.3/ client","buildHash":false,"http":{"timeout":{"client":10000}},"apiEnv":"production","envName":"prod","mockDataPort":1981," host":"localhost","basename":""};window['__abcnews__']={"app":{"uid":"abcnews","mode":"server","apiEnv":"prod ","envName":"prod","cdnPath":"//assets-cdn.abcnews.com/abcnews/6d2760ec701a-release-04-30-2024.3/client","allowMocks":true,"mockDataPort": 1981,"excludePageCSS":false,"assets":{"chunks":["//assets-cdn.abcnews.com/abcnews/6d2760ec701a-release-04-30-2024.3/client/abcnews/runtime-61469cd4.js ","//assets-cdn.abcnews.com/abcnews/6d2760ec701a-release-04-30-2024.3/client/abcnews/7719-681f1610.js","//assets-cdn.abcnews.com/abcnews/6d2760ec701a -release-04-30-2024.3/client/abcnews/9449-08124226.js","//assets-cdn.abcnews.com/abcnews/6d2760ec701a-release-04-30-2024.3/client/abcnews/5539-37feb5ba .js","//assets-cdn.abcnews.com/abcnews/6d2760ec701a-release-04-30-2024.3/client/abcnews/9338-791503b7.js","//assets-cdn.abcnews.com/abcnews /6d2760ec701a-release-04-30-2024.3/client/abcnews/2602-cffc9152.js","//assets-cdn.abcnews.com/abcnews/6d2760ec701a-release-04-30-2024.3/client/abcnews/3843 -e859d482.js","//assets-cdn.abcnews.com/abcnews/6d2760ec701a-release-04-30-2024.3/client/abcnews/3337-3a01c61f.js","//assets-cdn.abcnews.com /abcnews/6d2760ec701a-release-04-30-2024.3/client/abcnews/5426-78d7d412.js","//assets-cdn.abcnews.com/abcnews/6d2760ec701a-release-04-30-2024.3/client/abcnews /7723-af586186.js","//assets-cdn.abcnews.com/abcnews/6d2760ec701a-release-04-30-2024.3/client/abcnews/8015-705e7c86.js","//assets-cdn.abcnews .com/abcnews/6d2760ec701a-release-04-30-2024.3/client/abcnews/5587-dc3ff88a.js","//assets-cdn.abcnews.com/abcnews/6d2760ec701a-release-04-30-2024.3/client /abcnews/4094-a0ea4fee.js","//assets-cdn.abcnews.com/abcnews/6d2760ec701a-release-04-30-2024.3/client/abcnews/4026-55544e4b.js","//assets-cdn .abcnews.com/abcnews/6d2760ec701a-release-04-30-2024.3/client/abcnews/4961-9d15445b.js","//assets-cdn.abcnews.com/abcnews/6d2760ec701a-release-04-30-2024.3 /client/abcnews/7799-93de1d05.js","//assets-cdn.abcnews.com/abcnews/6d2760ec701a-release-04-30-2024.3/client/abcnews/4342-4aaa2c3b.js","//assets -cdn.abcnews.com/abcnews/6d2760ec701a-release-04-30-2024.3/client/abcnews/9764-40191c60.js","//assets-cdn.abcnews.com/abcnews/6d2760ec701a-release-04-30 -2024.3/client/abcnews/1648-fa16d675.js","//assets-cdn.abcnews.com/abcnews/6d2760ec701a-release-04-30-2024.3/client/abcnews/3206-504fba11.js","/ /assets-cdn.abcnews.com/abcnews/6d2760ec701a-release-04-30-2024.3/client/abcnews/4615-03a3e25c.js","//assets-cdn.abcnews.com/abcnews/6d2760ec701a-release-04 -30-2024.3/client/abcnews/6652-f321a991.js","//assets-cdn.abcnews.com/abcnews/6d2760ec701a-release-04-30-2024.3/client/abcnews/1340-ae64ac48.js", "//assets-cdn.abcnews.com/abcnews/6d2760ec701a-release-04-30-2024.3/client/abcnews/6355-c523ed33.js","//assets-cdn.abcnews.com/abcnews/6d2760ec701a-release -04-30-2024.3/client/abcnews/152-6a9c18a2.js"],"entries":["//assets-cdn.abcnews.com/abcnews/6d2760ec701a-release-04-30-2024.3/client/abcnews /abcnews-a140beb4.js","//assets-cdn.abcnews.com/abcnews/6d2760ec701a-release-04-30-2024.3/client/abcnews/prism-story-d065a86c.js"],"css":[ "//assets-cdn.abcnews.com/abcnews/6d2760ec701a-release-04-30-2024.3/client/abcnews/css/fusion-66b827d2.css","//assets-cdn.abcnews.com/abcnews/6d2760ec701a -release-04-30-2024.3/client/abcnews/css/7719-9cc829e3.css","//assets-cdn.abcnews.com/abcnews/6d2760ec701a-release-04-30-2024.3/client/abcnews/css /abcnews-0446330a.css","//assets-cdn.abcnews.com/abcnews/6d2760ec701a-release-04-30-2024.3/client/abcnews/css/6466-31d6cfe0.css","//assets-cdn .abcnews.com/abcnews/6d2760ec701a-release-04-30-2024.3/client/abcnews/css/4094-4b6f4743.css","//assets-cdn.abcnews.com/abcnews/6d2760ec701a-release-04-30 -2024.3/client/abcnews/css/6355-098e657e.css","//assets-cdn.abcnews.com/abcnews/6d2760ec701a-release-04-30-2024.3/client/abcnews/css/prism-story-fda5c3cb .css"]},"device":"desktop","modifier":"","flags":{"banner":true,"nav":true,"footer":tr

Източник: abcnews.go.com


Свързани новини

Коментари

Топ новини

WorldNews

© Всички права запазени!