В Япония книга, критикуваща „лудостта“ на транссексуалните, предизвика рядка схватка между културни войни
Токио, Япония – Когато японският книгоиздател Kadokawa разгласи предходната година, че ще разгласява превод на „ Необратими вреди “ на Абигейл Шриер: Транссексуалната полуда, съблазняваща нашите дъщери, разпали конфликт сред културни войни от типа, рядко срещан в Япония.
Активисти за транс права проведоха митинг пред офисите на Kadokawa в Токио, до момента в който потребителите на обществените медии упрекнаха издателя в актове на фанатизъм – от платформа за „ мразене на транс “ до „ подстрекателство към дискриминация посредством връзки с обществеността “.
В рамките на дни Kadokawa разгласи, че е отменил плануваната обява и се извини за безпокойството.
„ Планирахме да публикуваме превода, надявайки се, че ще помогне на читателите в Япония да задълбочат полемиките си по отношение на пола посредством това, което се случва в Европа и Съединените щати “, сподели издателят в изказване през декември.
„ Но заглавието и копието за продажба в последна сметка предизвикаха щета на директно забърканите хора. “
Шриър, някогашен колумнист на публичното мнение за Wall Street Journal, осъди този ход като образец за цензура, ръководена от мафията.
„ Kadokawa, моят японски издател, са доста благи хора. Но като се поддават на акция, водена от деятели против НЕОБРАТИМИ ЩЕТИ, те предизвикват силите на цензурата “, написа тя на X.
„ Америка има какво да научи от Япония, само че можем да ги научим по какъв начин да се оправят с цензурните насилници. “
Когато конкурентен издател, Sankei Shimbun Publications, разгласи, че ще издаде книгата вместо това, огнената стихия продължи да бушува.
Издателят, който е прочут с консервативната си публицистична линия, сподели, че е получил имейл със опасност за палеж на книжарници, носещи заглавието.
Отказвайки да се подчини на настояванията на деятелите, Sankei Shimbun разгласява книгата на Shrier по-рано този месец под модифицираното заглавие Girls Who Want to Be Transgender: The Tragedy of a Fad Fueled by Social Networking, Schools, and Medicine.
Противоречието към книгата „ Необратими вреди “ следва сюжет, който стана прочут в Съединени американски щати и други западни страни, където фракциите отляво и отдясно са в несъгласие по отношение на границата сред отбраната на маргинализирани групи и отбраната на свободата на словото. p>
Но сходни борби за културни войни до момента бяха необикновени в Япония, където фирмите нормално се двоумят да се намесват в политиката или в наболели обществени въпроси, което акцентира какъв брой националните граници са все по-размити в ерата на обществените медии.
„ Част от манията на Съединени американски щати по културни войни и политика на еднаквост и показване кървят в Япония “, сподели пред Al Jazeera Роланд Келтс, чиято книга Japanamerica изследва възходящото въздействие на японската просвета в Съединени американски щати.
„ Япония постоянно е имала позволение отношение към пола и игрите с пола. Сега то се издига на повърхността на логиката и смисъла посредством двуезично по-младо потомство. “
„ Самото битие на разговор Изток-Запад, Япония-САЩ по чувствителни модерни въпроси е за мен по-важно от наличието на разговора или платформата за него “, добави Келтс.
Япония има лична история на възбрана на книги и сполучливи акции за протест.
От 1911 до 1945 година Токо, наречени „ Полицията на мисълта “, са натоварени със задачата да потискат политически групи и идеологии, които опонират на „ националната същина “, което води до възбраната на литература като детския разказ на Гензабуро Йошино „ Как живееш “?, което беше считано за подривно заради своите антиавторитарни послания.
Съвсем неотдавна книги, представящи японската просвета и история в нелицеприятна светлина, се борят да попаднат на рафтовете на книжарниците, в това число The Rape of Nanking на Айрис Чанг, която беше изтеглена от нейния предстоящ издател Kashiwashobo през 1999 година
Келтс сподели, че няма „ решаващо предимство “ сред американските и японските издатели, когато става въпрос за поддържане на либертарианските правила, макар мощния акцент на американското общество върху свободата на словото.
„ Японските издатели се притесняват от възмездие и принуждение на десните; Американските издатели се опасяват от ляво анулиране “, сподели той.
„ В тази замаяна епоха анулирането се трансформира в символ на достойнството, частично тъй като афектираните страни са толкоз зле образовани “, добави той.
„ Ако отменяте произведение на изкуството или забавление, вие му давате платформа в медиен свят, задушен от наличие, и в случай че хленчите ви са зле осведомени, още по-добре за вашия съперник. Само това е добра реклама. “
Въпреки че Япония има история на транссексуални хора в очите на обществеността, в това число Ая Каваками и Томоя Хосода, определени длъжностни лица надлежно в Токио и Сайтама, страната не се счита необятно за бастион на правата на ЛГБТК.
Но правните и обществените нрави последователно се изместиха към по-голямо приемане.
През октомври Върховният съд на Япония анулира закон, задължаващ транссексуалните хора да се подлагат на интервенция за дезинфекция, с цел да бъде законно приет техният пол.
Няколко по-ниски съдилища също постановиха, че възбраната на еднополовите бракове в страната е дискриминационна, макар че държавното управление не желаеше да промени закона.
Диетата на Япония, долната камара на Народното събрание, сега преглежда оферти за модифициран закон, в това число опцията за наложително хормонално лекуване, което не беше предложено от Световната професионална асоциация на транссексуалното здраве (WPATH).
В изследване на NHK, националния ефирен оператор на Япония, предходната година единствено 9 % от японците считат, че човешките права на половите малцинства са предпазени.
Проучване на Jiji Press през същата година откри, че единствено 17 % са срещу приемането на законопроект за правата на LGBTQ.
Tokyo Rainbow Pride също се трансформира в едно от най-големите годишни LGBTQ събития в Азия, до момента в който Kanayama Matsuri в Кавазаки, известен фестивал, където енориаши носят модели на пениси на плувки, се трансформира в де факто празник за гейовете, мил и транс общностите в Токио, привличайки десетки хиляди гости всяка година.
„ От културна позиция нямаме никакъв проблем с приемането на какъвто и да е тип полова ориентировка в Япония “, сподели пред Ал Джазира Юко Каваниши, социолог и откривател, профилиран в междукултурни въпроси на психологичното здраве и пола.
„ Поради склонността ни да акцентираме на груповото – пиронът, който стърчи, се забива – това е сложна страна за всеки, който е отвън нормата на болшинството, освен за членовете на LGBTQ общността. “
>
„ Японците не са исторически конфронтационни “, добави Каваниши. „ Повечето хора към момента желаят да стигнат до някакъв тип консенсус. “
Джефри Хол, учител по японски проучвания в университета Канда, сподели, че публикуването на книгата на Шриер от Кадокава би останало значително неусетно, в случай че не беше оповестено в обществените медии.
„ [Акаунтът на Кадокава] публикуваше безапелационни утвърждения на анти-транссексуалната идеология на книгата “, сподели Хол пред Al Jazeera.
„ Чрез тези изявления деятелите за правата на транссексуалните хора научиха за книгата и започнаха протестна акция – образец за хора, упражняващи правото си на независимост на словото в едно демократично общество. “
Хол, чието проучване се концентрира върху консервативния активизъм в Япония, сподели, че има вяра, че десният издател Sankei, както и консервативните коментатори и авторитетни лица са употребявали разногласието в своя изгода.
„ Консервативните деятели, участващи във внасянето на дискурса на западната „ културна война “, сполучливо печелят пари със личните си продажби на книги и издание на публикации, атакуващи деятели за правата на ЛГБТК “, сподели той.
„ Тъй като парите се вършат посредством разпалване на яд по този проблем, не очаквайте скоро да изчезне. “