„Whomp whomp, sigma, gyat“: Мама превежда забавна реч на средните деца в Instagram
Тийнейджърите и тийнейджърите винаги са употребявали език и изречения, които реалокират границите и ги отличават от нас, „ възрастните “.
Още през 90-те години на предишния век родителите ми въртяха очи към мен, когато крещях „ като че ли! “ прекалено много пъти и в този момент е мой ред да въртя очи, когато моите момчета ме назовават „ брух “ или кажат нещо загадъчно за „ имам риз “.
За благополучие Луиз Бойс, създател и притежател на награди основател на наличие, ме поддържа.
Забавната майка на три деца показа полезна ролка в Instagram, превеждаща странна селекция от две изречения и думи.
„ Успях да разгадавам някои думи “
„ Това е известие за социална услуга “, Луиз стартира да върти намотката си към камерата.
„ През последните 24 часа прекарвах време с някои пред-тийнейджъри и в случай че като мен нямате безусловно никаква визия защо приказват, съумях да разгадавам някои от думите им. “
С помощта на бяла дъска и химикал Луиз записва всяка от думите си преди тийнейджърска възраст и по-късно следва пояснение.
вижте също
Поколението Z се отхвърля от акроними като обичаното на хилядолетието „ YOLO “ за готин „ DIFTP “ диалект
Ето цялостния лист, споделен от Луиз:
„ Залог “ в действителност значи „ да “ „ Whomp Whomp “ значи „ не ме интересува “ „ Майки “ се превежда като „ сериозен съм, смъртоносно сериозен “ „ Gyat “ значи „ женско дупе “ „ Сигма “ е „ удивителна “ „ Ох, братко, ох “ значи „ непоносимо “ „ Сготвих “ се превежда като „ Справих се добре “ „ Данък фанум “ значи „ взимане на храна от някого “ „ Да се потопим “ значи „ да вървим “ „ Пик “ значи по едно и също време „ в действителност положително “ и „ в действителност неприятно “ „ Риз “ значи „ флирт “.
Майките са „ ужасени “ от жаргонни думи от вид tween
С над 1000 коментара е ясно, че доста от почитателите на Луиз имат връзка с тази некадърност да схванат езика на децата си.
Въпреки че множеството откриха лентата за занимателна, доста консуматори на Instagram написаха, че клипът ги кара да се усещат „ изтощени “ или „ ужасени “.
Някои родители даже прибавиха собствен личен диалект преди юношеството към микса.
„ Точно, само че ви липсва „ скибиди тоалетна “, написа един заинтригуван консуматор.
Започнете деня си с всичко, което би трябвало да знаете
Сутрешният отчет дава най-новите вести, видеоклипове, фотоси и доста други.
Благодаря, че се регистрирахте!
напишете своя гланц адрес
Щраквайки нагоре, вие се съгласявате с Условията за ползване и Политика за дискретност.
Никога не пропускайте история.
„ Също „ мяу “ за този чудноват позиран тип и просто казване „ кадърен “ вместо „ облекло “, написа различен.
Няколко родители си взеха бележки и по-късно изпробваха новия диалект върху личните си деца, с цел да преценяват реакцията.
„ Опитах се да го включа на моите близнаци и приказвах с тях по този метод един ден “, написа въодушевената майка.
„ Казаха ми напълно недвусмислено в никакъв случай повече да не приказвам с тях по този начин.
„ Те се свиха от кухнята! “
Изглежда, че въпреки да е концепция да превеждаме това, което споделят децата, като техни родители, каквото и да вършим, постоянно ще бъде ужасяващо неловко, както споделя друга майка.
„ Моето седемгодишно дете ми сподели, откакто стопирах да си побъбрим с другар в парка, че съм „ престанал да трептя “ и съм „ изгубил клиенти “.
Ох.
Може просто да е време за потапяне.