Световни новини без цензура!
Японката Ейко Кадоно, автор на „Услугата за доставка на Кики“, все още вярва в магията на книгите в 91
Снимка: apnews.com
AP News | 2026-07-01 | 03:16:13

Японката Ейко Кадоно, автор на „Услугата за доставка на Кики“, все още вярва в магията на книгите в 91

КАМАКУРА, Япония (AP) — Ейко Кадоно, авторката на най-известната и съвсем несъмнено най-обичаната литературна магьосница в Япония, изпитва дребни проблеми с изкачването по стълбите тези дни.

На 91 години тя към момента написа всеки ден и не е спрели да обичат розовия цвят, да се обличат или да имат вяра в магията на книгите.

„ Услугата за доставка на Кики “, оповестена за първи път през 1985 година и превърната в анимационен филм от 1989 година от Studio Ghibli на Хаяо Миядзаки, е измежду 200-те книги, които е написала.

„ Никога не се изтощавам да пиша “, сподели тя пред Асошиейтед прес в дома си в живописния крайбрежен град Камакура, южно от Токио.

С дребна розова врата къщата е цялостна с книги, розови столове и нейната сбирка от скотски фигури.

„ Вероятно съм дете по душа “, споделя Кадоно с лек смях.

Носейки присъщите си очила със смели рамки, Кадоно е облечена в цветна престилка, която щерка й проектира особено за нея.

Тя изяснява с горделивост, че ръкавите са еластични на китките, тъй че да могат елементарно да се издърпват нагоре, когато написа.

„ Обичам да пиша “

В наши дни тя употребява клавиатура, като натиска клавишите постепенно, един по един. Но когато основава история, всичко стартира с писане на ръка. Тя също по този начин рисува.

„ Искам да пиша по този начин, че читателят да може да пресъздава това, което пиша “, сподели тя. „ Обичам да пиша. “

Все още бърза с репликите, смеха и мислите си, Кадоно подвига плещи за това, че носи перука. Тя не схваща за какво хората може да желаят да скрият това. Тя носи алено червило и се държи малко срамежливо за бръчките си.

Все отново писането й не се е трансформирало главно през годините. Въпреки че, когато се връща към предишното си писане, тя усеща, че е по-многословно от настоящия й явен жанр.

Поредицата Kiki на автентичен японски език обгръща шест книги и три спинофа. Първата част беше преведена на британски през 2020 година от Delacorte Press. Вече е на 25 непознати езика.

Прочетете повече

Kiki and the New Magic

Сега, вторият от поредицата, „ Kiki and the New Magic “, следва да излезе през август на британски език, преведен от Емили Балистриери и илюстриран от Юта Онода.

Кадоно, който завоюва влиятелната премия „ Ханс Кристиан Андерсен “ през 2018 година, в никакъв случай не е имал за цел да стане публицист. Тя беше главно стопанка, омъжена за дизайнер и отглеждаше щерка.

Тя живя в Бразилия две години през 30-те си години и беше помолена да напише за това прекарване. Тогава тя откри, че харесва писането като развлечение, а не като работа. Това сигурно не беше нещо, което й беше подредено или подтикнато да направи.

Характерът на жизнерадостната, безсмислена Кики е въодушевен от рисунка, нарисувана от щерка й, когато е била на 12: Сладка магьосница летеше на метла към луната.

Кадоно реши да сътвори история за съзряването на дребна магьосница, която отива на премеждие, пътувайки с черната си котка Джиджи.

Останалото е история.

Музеят на литературата на Кики, който отвори порти в Токио през 2023 година, в този момент продава престилките на Кадоно, както и розови чаши и тениски, украсени с героите, основани от нея, както и демонстрира ред след ред от книги, в това число други създатели.

„ Отвъдната фикция, която Кадоно основава, преодоля границите на езика, с цел да бъде оценена от необятна световна публика, в това число деца и възрастни, и завоюва интернационалните самопризнания “, гласи изказване с розови букви на стената на музея.

Пет-годишната Цукико Фукуда, която посети музея със фамилията си, имаше по-конкретна реакция: Книгите са занимателни, а розовото също е нейният обичан цвят.

Книгите носят творчество и въображение

Кадоно се надява, че ще има непрестанен поток от надарени създатели на детски книги, тъй че бъдещото потомство да може да израсне в обич към книгите.

Сега е решителен интервал, съгласно нея, който може да реши дали това в действителност може да се случи.

Разходките в гората и други действия, които са завладели въображението на децата от предишното, към този момент не съществуват, сподели Кадоно. Има и други цифрови и съвременни отклонения.

И по тази причина те би трябвало да четат.

" Хората би трябвало да мислят сами, с цел да могат да основават. Ето какво значи да си човек ", сподели Кадоно със пристрастеност в гласа си.

„ Книгите са единственото нещо, което в този момент може да докара до основаване и въображение. “

___

Юри Кагеяма е в тематики: https://www.threads.com/@yurikageyama

Източник: apnews.com


Свързани новини

Коментари

Топ новини

WorldNews

© Всички права запазени!