Световни новини без цензура!
Имате говеждо с NPC? Проучване установява, че изучаващите английски в Обединеното кралство искат учителите да обясняват жаргон
Снимка: euronews.com
Euro News | 2024-01-22 | 18:16:06

Имате говеждо с NPC? Проучване установява, че изучаващите английски в Обединеното кралство искат учителите да обясняват жаргон

Ново проучване установи, че 71% от чуждестранните студенти в Обединеното кралство искат учителите да им обясняват английския жаргон, който чуват в TikTok. Освен това помагаме да разбием някои английски идиоми.

Учениците на английски език от поколение Z се изнервят от използването на жаргон на TikTok в час, според ново проучване на комисията за международни изпити по английски език на Trinity College London.

Проучване на 505 английски като Преподаватели по чужд език (EFL) в Обединеното кралство, които работят с ученици на възраст от 12 до средата на 20-те години, установиха, че 71% от чуждестранните студенти искат учителите да обясняват английски жаргонни термини, които са виждали в социалните медии или телевизията.

Някои от най-търсените термини включват:

„Говеждо“, спор (а също и минисериал за крайния аргумент) „NPC“, неиграем герой във видео игри, или невероятно скучен човек в реалния живот”Rizz”, съкращение от “харизма”, използвано за описване на някой, който излъчва чар (също) “Pop-off”, начин да кажете нещо или някой става див свободен The Nipple: Защо все още ли трябва да е водеща новина? Влиятели на BookTok: Революционизиране на четенето или довеждане до „края на света“?

Много от жаргонните термини, споменати в проучването (което беше поръчано от Тринити Колидж в Лондон при разработването на неговото приложение за обучение по английски „Skill Up!“) идват от това, което е известно като мултикултурен лондонски английски (MLE), говорен от различни млади хора в британската столица. Други проследяват произхода си от афро-американския народен английски (AAVE).

Но всички тези термини оттогава са преминали международни граници чрез популярността си в платформи на социални медии като и Instagram. Проучването на Trinity установи, че 80% от чуждестранните студенти, пристигащи в Обединеното кралство, вече са чували някои от тези жаргонни термини, въпреки че не винаги знаят значението им.

Освен социалните медии, телевизионни предавания като „Топ Boy“, „Friends“ и „Stranger Things“, които спечелиха международни зрители в Netflix и други сайтове за стрийминг, също допринесоха за промяната на типа английски език, до който младите чужденци имат достъп, преди да пристигнат в Обединеното кралство.

Това означава, че британските учители трябва да подобрят играта си, когато става въпрос за жаргона, който младите хора използват – проучването на Trinity установи, че 67% от учителите по EFL включват MLE в уроците си. Те също така обикновено препоръчват на учениците да гледат британски предавания като „Бриджъртън“, „Шерлок“ или „Абатство Даунтън“, за да се потопят в британския английски, докато учат езика.

Идиомите от старата школа все още объркват изучаващите английски< /h2>

Изучаването на английски не е само TikTok и телевизия – проучването на Trinity College установи, че чуждестранните студенти все още имат проблеми с английските идиоми и изрази, които са били проклятието за съществуването на всеки студент по чужд език от поколения.

В Euronews Culture не сме непознати за трудностите при изучаването на нов език – а английският е един от многото езици, изпълнен с объркващи правила и все повече изключения от тези правила.

Ето защо сме съставили списък с любимите ни английски изрази и идиоми. Въпреки че те несъмнено са по-малко модни от гореспоменатите жаргонни термини, надяваме се, че могат да помогнат на учениците поне да предизвикат объркан кикот от техните връстници, говорещи майчин език, на следващото им събитие.

Изрази, свързани с храна: в a pickle, spill the beans, cut the cheese, go bananas, etc.

Англоговорящите обичат да ядат. Това вероятно обяснява защо в английския език има безкрайни изрази, свързани с храната.

Бъбривата Кати може да разлее чашата (да каже тайна или по-често днес „разлее чая“), докато някой, който има изяждането на твърде много боб може да намали сиренето (изпуска газ).

Някой, на когото му е писнало, може да полудее (предшественик на „поп-оф“, което означава да полудееш, да загубиш топчетата си, да се опънеш и т.н.).

И ако сте в трудна ситуация, бихте били в затруднено положение (изправени пред затруднение), но може да решите да отложите справянето с това, защото имате по-голяма риба за пържене (по-важни неща за вършене).

Изрази, свързани с частите на тялото: по кожата на зъбите, по носа, врата и врата, ръка и крак и т.н.

Когато приключите с храненето, може да се задълбочи в разнообразието от изрази, отнасящи се до различни части на тялото на английски език.

Някой, който има късмет да познае, може да издържи теста чрез зъбите си (с много малка разлика) или може познайте правилния отговор по носа (точно правилно).

Любимецът на учител може също да бъде наречен кафяв нос (някой, който се старае твърде много да получи одобрение), а двамата най-добри ученици в класа може бъдете еднакви (много близки или равни), когато става дума за крайни оценки.

В наши дни повечето неща в супермаркета ще ви струват ръка и крак (много висока сума), ако сте били t роден със сребърна лъжица в устата си (идва от богато семейство).

Изрази, свързани с животни: кучешки глупости, котешка пижама, консерва с червеи, пчела в бонета, бик в магазин за порцелан и т.н. .

Всички вие, нетърпеливи бобри, отваряйки тази конкретна кутия с червеи (нещо, което е по-сложно, отколкото изглежда), ще откриете, че английският език обича своите животински каламбури и идиоми.

Тропав човек може да бъде наричан бик в магазин за порцелан (някой, който чупи неща или е небрежен с думите си), докато някой, който се фиксира върху нещо, има пчела в капака си (да бъде обсебен от нещо и често да говори за него) .

Някой, на когото се възхищават, може да се нарече или КОЗАТА (най-великият на всички времена), кучешките глупости, котешките мустаци, котешкото мяукане или котешката пижама (англоговорящите очевидно обичат котки ).

Някой с безкрайни възможности може да чуе някой да му казва: „Светът е твоята стрида“.

Бонус рунд – изрази, свързани с хората: Боб е твой чичо, Адам и Ева, Кървавата Нора, Гордън Бенет

И ако всичко, което споменахме, не беше достатъчно сложно, има и много изрази, които се отнасят до хипотетични хора с техните имена.

Ако ако повярвате на нещо в Източен Лондон, вие също бихте го помислили за Адам и Ева (римуван жаргон на Кокни за „вярвам“).

Онези, които са изненадани или възмутени, но не искат да опетнят езика си, може да извикат „ Кървавата Нора!“ или "Гордън Бенет!" (Жури не знае откъде произлизат тези изрази...)

Хората, които не знаят нищо по дадена тема, не знаят Джак за нея, а хората, които викат полицията при най-малкото безпокойство, често се наричат ​​Карени в наши дни (извинявам се на всички действителни добродушни Карънс там).

И така, ето го, вкус на тънкостите на английския език и неговите много (често безсмислени) изрази и идиоми.

Тъй като езиците се променят непрекъснато – с главоломна скорост в ерата на социалните медии – списъкът от жаргон, изрази и идиоми със сигурност ще стане още по-дълъг.

Но добрата новина е, че след като Усвоих всички тези изрази, добре, Боб ти е чичо (британски израз, който означава „ето го“ или „лесно като пай“).

Допълнителни източници • The Telegraph

Източник: euronews.com


Свързани новини

Коментари

Топ новини

WorldNews

© Всички права запазени!