Световни новини без цензура!
Имате говеждо с NPC? Проучване установява, че изучаващите английски в Обединеното кралство искат учителите да обясняват жаргон
Снимка: euronews.com
Euro News | 2024-01-22 | 18:16:06

Имате говеждо с NPC? Проучване установява, че изучаващите английски в Обединеното кралство искат учителите да обясняват жаргон

Ново изследване откри, че 71% от задграничните студенти в Обединеното кралство желаят учителите да им изясняват британския диалект, който чуват в TikTok. Освен това оказваме помощ да разбием някои британски идиоми.

Учениците на британски език от потомство Z се изнервят от потреблението на диалект на TikTok в час, съгласно ново изследване на комисията за интернационалните изпити по британски език на Trinity College London.

Проучване на 505 британски като Преподаватели по непознат език (EFL) в Обединеното кралство, които работят с възпитаници на възраст от 12 доникъде на 20-те години, откриха, че 71% от задграничните студенти желаят учителите да изясняват британски жаргонни термини, които са виждали в обществените медии или малкия екран.

Някои от най-търсените термини включват:

„ Говеждо “, спор (а също и минисериал за крайния аргумент) „ NPC “, неиграем воин във видео игри, или необикновено отегчителен човек в действителния живот ”Rizz ”, редуциране от “харизма ”, употребявано за разказване на някой, който излъчва сексапил (също) “Pop-off ”, метод да кажете нещо или някой става див свободен The Nipple: Защо към момента ли би трябвало да е водеща вест? Влиятели на BookTok: Революционизиране на четенето или довеждане до „ края на света “?

Много от жаргонните термини, упоменати в изследването (което беше поръчано от Тринити Колидж в Лондон при създаването на неговото приложение за образование по британски „ Skill Up! “) идват от това, което е известно като мултикултурен лондонски британски (MLE), говорен от разнообразни младежи в английската столица. Други наблюдават произхода си от афро-американския национален британски (AAVE).

Но всички тези термини от този момент са минали интернационалните граници посредством известността си в платформи на обществени медии като и Instagram. Проучването на Trinity откри, че 80% от задграничните студенти, идващи в Обединеното кралство, към този момент са чували някои от тези жаргонни термини, макар че не постоянно знаят смисъла им.

Освен обществените медии, телевизионни излъчвания като „ Топ Boy “, „ Friends “ и „ Stranger Things “, които завоюваха интернационалните фенове в Netflix и други уеб сайтове за стрийминг, също способстваха за смяната на вида британски език, до който младите чужденци имат достъп, преди да дойдат в Обединеното кралство.

Това значи, че английските учители би трябвало да подобрят играта си, когато става въпрос за жаргона, който младежите употребяват – изследването на Trinity откри, че 67% от учителите по EFL включват MLE в уроците си. Те също по този начин нормално предлагат на учениците да гледат английски излъчвания като „ Бриджъртън “, „ Шерлок “ или „ Абатство Даунтън “, с цел да се потопят в английския британски, до момента в който учат езика.

Идиомите от остарялата школа към момента объркват учещите британски < /h2>

Изучаването на британски не е единствено TikTok и телевизия – изследването на Trinity College откри, че задграничните студенти към момента имат проблеми с британските идиоми и изрази, които са били проклятието за съществуването на всеки студент по непознат език от генерации.

В Euronews Culture не сме непознати за компликациите при проучването на нов език – а британският е един от многото езици, изпълнен с объркващи правила и от ден на ден изключения от тези правила.

Ето за какво сме съставили лист с обичаните ни британски изрази и идиоми. Въпреки че те безспорно са по-малко фешън от гореспоменатите жаргонни термини, надяваме се, че могат да оказват помощ на учениците най-малко да провокират комплициран смях от техните връстници, говорещи майчин език, на идващото им събитие.

Изрази, свързани с храна: в a pickle, spill the beans, cut the cheese, go bananas, etc.

Англоговорящите обичат да ядат. Това евентуално изяснява за какво в британския език има безкрайни изрази, свързани с храната.

Бъбривата Кати може да разлее чашата (да каже загадка или по-често през днешния ден „ разлее чая “), до момента в който някой, който има изяждането на прекалено много фасул може да понижи сиренето (изпуска газ).

Някой, на който му е писнало, може да полудее (предшественик на „ поп-оф “, което значи да полудееш, да загубиш топчетата си, да се опънеш и т.н.).

И в случай че сте в сложна обстановка, бихте били в затруднено състояние (изправени пред затруднение), само че може да решите да отложите оправянето с това, тъй като имате по-голяма риба за пържене (по-важни неща за вършене).

Изрази, свързани с частите на тялото: по кожата на зъбите, по носа, врата и врата, ръка и крайник и така нататък

Когато приключите с храненето, може да се задълбочи в разнообразието от изрази, отнасящи се до разнообразни елементи на тялото на британски език.

Някой, който има шанс да познае, може да издържи теста посредством зъбите си (с доста дребна разлика) или може познайте верния отговор по носа (точно правилно).

Любимецът на преподавател може също да бъде наименуван кафяв нос (някой, който се старае прекалено много да получи одобрение), а двамата най-хубави възпитаници в класа може бъдете идентични (много близки или равни), когато става дума за крайни оценки.

В наши дни множеството неща в супермаркета ще ви костват ръка и крайник (много висока сума), в случай че сте били t роден със сребърна лъжица в устата си (идва от богато семейство).

Изрази, свързани с животни: кучешки нелепости, котешка пижама, консерва с червеи, пчела в бонета, бик в магазин за порцелан и така нататък.

Всички вие, нетърпеливи бобри, отваряйки тази съответна кутия с червеи (нещо, което е по-сложно, в сравнение с изглежда), ще откриете, че британският език обича своите скотски каламбури и идиоми.

Тропав човек може да бъде именуван бик в магазин за порцелан (някой, който чупи неща или е нехаен с думите си), до момента в който някой, който се фиксира върху нещо, има пчела в капака си (да бъде захласнат от нещо и постоянно да приказва за него).

Някой, на който се възхищават, може да се назова или КОЗАТА (най-великият на всички времена), кучешките нелепости, котешките мустаци, котешкото мяукане или котешката пижама (англоговорящите явно обичат котки ).

Някой с безкрайни благоприятни условия може да чуе някой да му споделя: „ Светът е твоята стрида “.

Бонус рунд – изрази, свързани с хората: Боб е твой чичо, Адам и Ева, Кървавата Нора, Гордън Бенет

И в случай че всичко, което споменахме, не беше задоволително комплицирано, има и доста изрази, които се отнасят до хипотетични хора с техните имена.

Ако в случай че повярвате на нещо в Източен Лондон, вие също бихте го помислили за Адам и Ева (римуван диалект на Кокни за „ имам вяра “).

Онези, които са сюрпризирани или възмутени, само че не желаят да опетнят езика си, може да извикат „ Кървавата Нора! “ или " Гордън Бенет! " (Жури не знае от кое място произлизат тези изрази...)

Хората, които не знаят нищо по дадена тематика, не знаят Джак за нея, а хората, които викат полицията при най-малкото безпокойствие, постоянно се назовават ​​Карени в наши дни (извинявам се на всички действителни добродушни Карънс там).

И по този начин, ето го, усет на тънкостите на британския език и неговите доста (често безсмислени) изрази и идиоми.

Тъй като езиците се трансформират непрестанно – с стремглава скорост в ерата на обществените медии – описът от диалект, изрази и идиоми сигурно ще стане още по-дълъг.

Но положителната вест е, че откакто Усвоих всички тези изрази, добре, Боб ти е чичо (британски израз, който значи „ ето го “ или „ елементарно като къс “).

Допълнителни източници • The Telegraph

Източник: euronews.com


Свързани новини

Коментари

Топ новини

WorldNews

© Всички права запазени!