Световни новини без цензура!
Липса на подготовка за изпит по френски език, лош превод, причиняващ забавяне на акредитацията: Директор на училище за медицински сестри U de M
Снимка: globalnews.ca
Global News | 2024-02-23 | 02:28:49

Липса на подготовка за изпит по френски език, лош превод, причиняващ забавяне на акредитацията: Директор на училище за медицински сестри U de M

Директорът на програмата за медицински сестри на Université de Moncton каза, че девет години след въвеждането на спорния изпит за лицензиране NCLEX-RN в Студентите по медицински сестри в Ню Брънзуик, франкофонски, често трябва да пишат изпита два или три пъти, преди да го положат.

Изпитът NCLEX-RN първоначално е създаден в Съединените щати.

Няма официални подготвителни материали наличен на френски език, а преводът на изпита от английски на френски беше критикуван.

Сузан Харисън каза, че това поставя франкофонските студенти в неравностойно положение, тъй като много анатомични термини или имена на лекарства например са необичайни разлика между двата езика.

„За съжаление, някои студенти, завършили четиригодишна степен по френски, трябваше да научат много неща на английски, за да издържат изпита“, каза тя.

Когато изпитът беше въведен за първи път през 2015 г., тя каза, че повече от половината студенти по медицински сестри са се провалили, отбелязвайки, че училището за медицински сестри е имало отличен успех на предишния изпит, направен в Канада.

Някои студенти изберете да напишете изпита на английски, за да можете да използвате официалния подготвителен материал с надеждата, че това ще подобри шансовете им за преминаване.

Вземете последните новини за Health IQ. Изпраща се на вашия имейл всяка седмица.

„Там има дискриминация за франкофонските студенти“, каза Харисън. „Те трябва да го пишат на английски и не трябва да е така.“

Харисън каза, че оттогава процентът на преминаване се е подобрил поради различни фактори, като практически изпит, създаден от професори от U de M, за да помогне учениците се подготвят по-добре.

Все пак тя каза, че студентите често използват софтуер за онлайн превод, докато учат или се явяват на изпит, което ги забавя и добавя допълнително препятствие.

Тя каза, че повторно полагане изпитът създава и финансова бариера, тъй като пренаписването на теста струва около $500.

„Всяка медицинска сестра, която не можем да изпратим там с първия опит, оказва влияние върху системата“, каза Харисън, отбелязвайки недостига на медицински сестри, който измъчва здравната система на Ню Брънзуик.

Здравната мрежа на Vitalité отчасти отдаде продължаващото използване на медицински сестри при пътуване на недостига на франкоговорящ персонал.

„Набирането на персонал за здравеопазване професионалистите са много по-ограничени сред франкофоните, които често са двуезични, способни да работят на двата официални езика и са търсени от много работодатели“, каза президентът и главен изпълнителен директор на Vitalité д-р Франс Дерозие в изявление.

Vitalité няма да може да сложи край на скъпата практика за наемане на медицински сестри при пътуване най-малко до 2026 г., когато изтича договорът му с Canadian Health Labs, агенция за медицински сестри при пътуване, изтича.

„Недостигът на човешки ресурси е по-значителен в рамките на Vitalité Health Network, което води до по-нисък среден брой часове за грижи и по-голям брой свободни позиции“, се казва в изявлението.

Няколко оплаквания бяха отправени относно изпита до комисаря по официалните езици години.

Доклад от 2018 г. на тогавашния комисар Катрин д'Ентремонт установи, че Асоциацията на медицинските сестри в Ню Брънзуик (NANB), която наблюдава процеса на акредитация, е нарушила Закона за официалните езици, като е поставила франкофонските студенти в неравностойно положение поради лошия превод на изпита и липсата на официален подготвителен материал за френски език.

NANB подаде заявление за съдебен преглед на доклада, преди да оттегли това заявление през 2019 г.

Две жалби бяха направени през същата година, като се твърдеше, че асоциацията не е последвала препоръките на d'Entremont за коригиране на ситуацията.

През 2021 г. настоящият езиков комисар на Ню Брънзуик Шърли Маклийн каза, че ще разследва тези оплаквания, преди искането на NANB за блокиране на прегледа беше удовлетворено от съдия.

През юли 2023 г. решение на Апелативния съд разчисти пътя на MacLean да разследва въпроса.

NANB не можа да предостави коментар навреме за крайния срок.

Източник: globalnews.ca


Свързани новини

Коментари

Топ новини

WorldNews

© Всички права запазени!