Световни новини без цензура!
„Междузвездни войни: Нова надежда“ ще бъде преведен на езика на оджибве
Снимка: globalnews.ca
Global News | 2023-12-20 | 02:42:48

„Междузвездни войни: Нова надежда“ ще бъде преведен на езика на оджибве

Галактика от „Междузвездни войни“ се разширява отново, докато се оформят планове за превод на оригиналния холивудски хит от 1977 г. на езика на оджибве.

< img src="https://d21y75miwcfqoq.cloudfront.net/70c8fc80" alt="" style="position:absolute;width:1px;height:1px" referrerpolicy="no-referrer-when-downgrade">

Lucasfilm, Племенният съвет на Дакота Оджибуей и Университетът на Манитоба заявиха, че са постигнали споразумение да запишат дублирана версия на оджибве на Междузвездни войни: Нова надежда.

Първият филм от популярния научен филм на Джордж Лукас поредицата fi представя много от обичаните герои, включително рицаря джедай Люк Скайуокър, принцеса Лея и Хан Соло и неговия втори пилот Чубака Уки.

Това е едва вторият път, когато оригиналните Междузвездни войни са официално преведени на местен език

Основният преводач на писменост за версията на оджибве и асистент в Университета на Манитоба, Патриша Нингеванс, каза, че първият път е бил на навахо.

Вземете последните национални новини. Изпраща се на вашия имейл, всеки ден.

Продуцентите казват, че оджибве е избран, защото е най-говоримият местен език в Манитоба, Онтарио и Минесота, с около 320 000 говорещи в Канада и Съединените щати.

Нингуанс каза значението на това за бъдещите поколения не трябва да се свежда до минимум.

„Трябва да имаме много материал като този, докато все още имаме говорещи свободно, защото непрекъснато губим говорещи свободно“, каза тя. „Трябва да разполагаме с такъв материал, така че когато моето поколение си отиде, младите хора да имат какво да гледат, където могат да чуят езика, който се казва.“

Учителят по оджибве и професионалният преводач казаха, че чуват истински разговорите с интонация са важни за изучаването на езика.

Тя добави, че научаването как да четат и пишат на оджибве също е от решаващо значение, тъй като не са много грамотните в него, въпреки че може да владеят свободно. „Надявам се, че след това ще има повече грамотност“, каза тя, надявайки се, че четенията на сценария ще бъдат включени в проекта.

Продуцентите казаха, че очакват преводът на „Междузвездни войни“ да се случи следващата година с планове за премиера в Уинипег, театрални прожекции в цяла Канада и евентуално телевизионно показване по APTN.

Източник: globalnews.ca


Свързани новини

Коментари

Топ новини

WorldNews

© Всички права запазени!