Осем ръце за вкус на микробиома
Когато октоподите разширяват осемте си ръце в скрити кътчета и краища в търсене на хранене, те не се чувстват само наоколо в тъмното за храната си. They are tasting their prey, and with even more sensory sophistication than scientists had already imagined.
Researchers reported on Tuesday in the journal Cell that octopus arms are fine-tuned to “eavesdrop into the microbial world,” detecting microbiomes on the surfaces around them and deriving information from them, said Rebecka Sepela, a Молекулярен биолог в Харвард и автор на новото проучване.
където очите на октопод не могат да видят, ръцете им могат да отидат да идентифицират плячка и да осмислят заобикалящата ги среда. Учените знаеха, че тези осем оръжия (не пипала) усещат дали яйцата им са здрави или трябва да бъдат подрязани. И стотиците смукатели на всяка ръка имат над 10 000 хемотактилни сензорни рецептори всеки, работещи с 500 милиона неврона, за да го вземат информация и да я препредадат в нервната система.
дифузен във вода.
Така че тя и нейните колеги събраха яйца от молекули, покриващи здрави и нездравословни раци и яйца на октоти. Те отглеждаха и култивираха микробите от тези повърхности в лабораторията, след което тестваха 300 микробни щама, един по един, на два от тези 26 рецептора.
По време на скрининга само конкретни микроби могат да превключват рецепторите колеги.
Никълъс Белоно, който ръководи Харвардската лаборатория, в която работи д -р Сепела. Микробите непрекъснато събират информация за повърхността, на която са, и реагират, като пускат химикали в заобикалящата среда. Тези емисии са това, което октоподът дегустира. Маркус Стенсмир, който изучава сензорна биология в университета в Лунд в Швеция и не е участвал в проучването. Това е необичайно в сравнение с, да речем, насекоми, които са склонни да откриват предимно химикали, от които са привлечени, каза той.
Тази способност за откриване на микроби повдига "толкова много въпроси", каза д-р Стенсмир. He added that the results so far are most likely not the whole picture.
This fine-tuned ability to process chemical information from microbes could also play a role in how octopuses interact with one another and mate, said Chelsea Bennice, a researcher at the Florida Atlantic University Marine Science Laboratory who studies the microbiome on octopus skin and was not involved in the проучване. Разбирането на тези микробни сигнали също може да играе роля за подпомагане на октоподите да избегнат болести, заяви д-р Бенис, опасност, която се предвижда да се увеличи през следващите години поради затопляне на океана.
и последиците надхвърлят октопосите. While this study looked into only a small set of microbes, the findings seem to say something about how animals, in general, use microbes to interact with the world around them.
The entirety of animal evolution has unfolded in unison with that of microbes and bacteria, so microbes have likely defined the rules of biology more than we give them credit for, Dr. Bellono каза. Те управляват света, а науката все още е далеч от напълно разбирането как влияят на живота на по-сложните същества около тях.
Тези резултати могат да подсказват, че подслушването на микробите "вероятно е универсален език в различни кралства на живота", каза д-р Белоно.