Световни новини без цензура!
Боливийските избиратели са гладни за промяна - и се разочароват от вариантите преди изборите
Снимка: apnews.com
AP News | 2025-08-15 | 17:24:53

Боливийските избиратели са гладни за промяна - и се разочароват от вариантите преди изборите

La Paz, Bolivia (AP) - Билбордовете на акцията, украсяващи улиците на Боливия за президентските избори в неделя, дават огромни обещания: решение на тежката икономическа рецесия в границите на 100 дни, преустановяване на дефицита на гориво и самун, единение за разграничителна нация. One vice presidential candidate pledges to “Make Bolivia Sexy Again. ”

In their efforts to draw votes, all eight candidates — two right-wing front-runners, a conservative centrist and splintered factions of Bolivia’s long-dominant left-wing — are vowing drastic change, launching searing attacks on the status quo and selling a message of hope.

But for many Bolivians, Надежда към този момент се е втвърдила в цинизъм.

Лозунгите не съумяват да пробият

обещания за бързи поправки-като десния претендент на Самюъл Дория Медина да стабилизира стопанската система на върха в границите на „ 100 дни, по дяволите! “ - Падайте плоско. Вандалите прибавят спомагателни нули към неговите плакати за акцията, като допускат, че милион дни може да бъде по-реалистична цел.

Туто, псевдонимът на Хорхе Куирога, другият десен обичан, се появява на градските стени с първото си писмо, разменено, с цел да образува испанска заповед.

Някои подпиша „ Единство пред линиите. “

и малко на брой знаят какво да вършат с съкращението на претендента за ръководеща партия, Едуардо дел Кастило: „ Ние сме народен вид с достоверни хрумвания. “ (Не, това не е по -странно на испански).

И въпреки всичко за цялото си неодобрение от политиците, боливианците отброяват дните до изборите, обединени в своето облекчение, че без значение какво се случва, президентът на левичар Луис Арсе ще напусне служба след пет сложни години.

Инфлацията нараства. Централната банка е изгорила през своите запаси в долари. Imported goods have vanished from shelves.

“I have no faith in any candidate. There’s no one new in this race, ” Alex Poma Quispe, 25, told The Associated Press from his family’s fruit truck, where he slept curled into a ball in the front seat Wednesday for a second straight night, stranded with 50 other trucks in a fuel line en route from farms in the Yungas region to markets in Bolivia’s capital of La Paz.

„ Единственото, за което сме въодушевени, е напускането на ARCE. “

New campaigns, old faces

A bitter power struggle between Arce and former President Evo Morales has shattered their hegemonic Movement Toward Socialism, or MAS, party, giving the right-wing opposition its best shot at victory in two decades.

“I’ve seen that socialism has brought nothing good to this country, ” said Victor Ticona, 24, a music student, as he left Quiroga’s campaign Рали сряда. „ Трябва да станем по-конкурентоспособни в света. “

Дория Медина, 66-годишен мултимилионерски предприемач, и Quiroga, 65-годишен някогашен вицепрезидент, който в резюме пое председателството през 2001 година, откакто тогавашният президент Юго Банзер подаде оставка с рак, са познати лица в боливарската политика. И двамата се кандидатират за президент три пъти преди.

Докато апелите им за икономическа независимост и задгранични вложения се обръщат към гласоподавателите, обезверени за смяна, те се бориха да провокират неспокойствие. Близо 30% от гласоподавателите са неопределени, съгласно анкетите.

Doria Medina, a former minister of planning, acknowledged in a recent social media video that “people say I have no charisma, that I’m too serious. ”

Quiroga’s association with Banzer, a former military dictator who brutally quashed dissent over seven corruption-plagued years before being democratically elected, has turned some voters off.

“It was a bloody era, ” recalled 52-годишният таксиметров водач Хуан Карлос Мамани. „ За мен Туто е определението на остарялата армия. “

В помпите, а не анкетите

poma quispe и неговият 24-годишен брат Ваймар нямат визия за кого да гласуват-или в случай че те не гласоподават. Не-гласовете се сблъскват с разнообразни финансови наказания.

През последната година дефицитът на гориво докара значително Боливия. Камионите губят дни по време на опашка в празни бензиностанции към Боливия, единствено с цел да поддържат транспортните си средства.

Дизелът идва по без заложен график, а ритъмът на живота е заставен да се приспособява. Ако дизелът дойде преди неделя, братята Poma Quispe ще гласоподават.

Ако не, „ няма метод да се откажем от мястото си в сходство с тези претенденти “, сподели персоналната драма на Weimar Poma Quispe.

Лична драма за политически спор

тази година на 2 -годишната година съответстват с персоналната драма с политически спор

тази година на 2,P> тази година съответстват персоналната драма с политически спор

тази година на колектирането на 2 -тата съвпадане на Polivia на Bolivia. Чествайки, доста боливийци слагат под въпрос валидността на своята народна власт и режисиран от страната стопански модел. Тълпи, освирквали от президента Арсе по време на двугодишната му тирада по -рано този месец. Неговото държавно управление предложения президенти от левичари от цяла Латинска Америка да участват на събитието; Само президентът на Хондурас сподели.

Липсата на възторг измежду елементарните боливийци и облечени чиновници наподобява съответствува с тази на претендентите.

Властите разрешиха телевизионни президентски диспути - неразрешени при Моралес - за първи път от 20 години. Предните състезатели се обърнаха единствено към един от тях.

Личните офанзиви засенчиха политическите полемики. Дория Медина упрекна Дел Кастило за връзки с наркотрафиканти, до момента в който Дел Кастило се подиграваше на записа на предприемача в провалени президентски предложения. Rodríguez и Quiroga търгуваха барби поради хипотетично присъединяване в извънсъдебни убийства.

, преследвайки гласуването на младежта

Средната възраст в Боливия е 26. За съпоставяне, той е 39 в Китай и Съединени американски щати.

След като се разпали под държавното управление на Морас, а в Китай и Съединени американски щати. Те стават по-цифрово свързани от всяко потомство преди тях.

Quiroga, по-специално е заредил младите гласоподаватели със своята ръководеща половинка JP Velasco, сполучлив 38-годишен софтуерен бизнесмен без политически опит, който се обрича да обърне от източване на мозъци в Боливия и да сътвори благоприятни условия за младежи в употребата на амортисьорите на страната на литий, критическите метали за електромобилни транспортни средства Центрове.

Младите тълпи изпълниха митинга на акцията в сряда в сряда, даже когато 20-те години в готварския грим и рокли с компактно накъсване показаха по-голям интерес към оживените групи на Cumbia, в сравнение с с политическите изявления.

Други спортуваха още веднъж с мага на Мага с мага с Веласко. Оборудниците на CAPS предложиха разнообразни отговори, когато Боливия беше последно „ секси “, като някои споделят в никакъв случай, само че се съгласиха, че това значи привлекателно за задграничните вложители.

„ Няма да бъдат просто софтуерни компании, които идват тук, може даже да пристигна Макдоналдс “, сподели Веласко пред тълпата, извличайки Уупс и писък. „ Младите хора, в случай че отидете в чужбина, дано бъде за почивка. “

____

Следвайте покритието на AP на Латинска Америка и Карибите на https://apnews.com/hub/latin-america

Източник: apnews.com


Свързани новини

Коментари

Топ новини

WorldNews

© Всички права запазени!