Световни новини без цензура!
„Бях обвинен в шпионаж и бит“ – бягството на момче от превзетия судански град
Снимка: bbc.com
BBC News | 2025-11-01 | 03:18:12

„Бях обвинен в шпионаж и бит“ – бягството на момче от превзетия судански град

Дванадесетгодишният Абдиуахаб - не е същинското му име - ридае, до момента в който споделя какво му се е случило, до момента в който избяга от западния судански град ел-Фашър.

Младото момче напусна ел-Фашър в неделя, когато падна в ръцете на военизираните Сили за бърза поддръжка (RSF), паравоенната група, която се бори в революция против армията от две години и половина.

Във видеозапис, получен от BBC, лицето му отразява дълбока тъга и отмалялост, гласът му е невисок, до момента в който той разказва, че е бил нападан " доста пъти " от бойци на RSF.

Страхувайки се от репресивни офанзиви от бойци на RSF, Абдиуахаб се причисли към вълна от хора - в това число някои от фамилията му - опитващи се да се измъкнат.

Организация на обединените нации пресмята, че 60 000 са съумели да се измъкнат от ел-Фашер с доста от тях описват ужасяващи истории за жестокости, в това число обезчестяване.

„ Видяхме хора, убити пред нас “ – оживели от блокада приказват на BBCНови видеоклипове демонстрират изтезания, откакто милицията на RSF завладява основния судански градПрост справочник за това, което се случва в Судан

След три дни вървене Абдиуахаб стигна до релативно безвредното място на Тавила – 80 километра (50 мили) пътешестване – само че той дойде самичък.

„ Напуснах града с татко ми и братята и сестрите си, само че заради хаоса, който ни раздели, пристигнах в Тавила самичък “, споделя той във видеото.

Той беше атакуван по пътя и упрекнат, че е забъркан в шпионаж.

" Вървях по пътя и на пътя [RSF] ме хващаха доста пъти. Те ме биеха и ме удряха, казвайки „ това малко момче е разузнавач “.

Това съответствува с други разкази за това по какъв начин мъжете и момчетата са изключително изложени на риск, защото са изправени пред случайни арести, принуждение и бърза екзекуция.

Abdiwahab споделя, че бойци на RSF към този момент са отвели майка му и една от сестрите му преди към месец и той не знае дали те са към момента живи.

Али, не с същинското му име, който в този момент е непринуден асистент, откакто самият той избяга от Ел-Фашър преди две седмици, беше този, който снима описа на Абдивахаб.

Той е ситуиран на входа на Тауила, където е основан краткотраен лагер и където новопристигналите се събират, преди да бъдат преместени в непрекъснати лагери в града.

В гласова записка до BBC, обясняваща подтекста, думите на Али бяха съвсем заглушени от шума и безпорядък в лагера.

" [Abdiwahab] продължава да ме разпитва за родителите си. Реших да го заведа у дома, до момента в който ги намерим ", споделя Али.

Той видя по какъв начин момчето е травматизирано, страхувайки се, че всяка светлина, която се появява през нощта, е транспортно средство на RSF, което идва да го вземе.

" Той видя светлина в далечината и ме стисна крепко, крещене. Той замръзна. "

Али споделя, че всяко ново идване в лагера носи история за оцеляване и обезсърчение.

Има доста непридружени малолетни, в това число деца, изгубили родителите си по пътя, идващи всеки ден.

„ Само през вчерашния ден деца близнаци на към 10 години дойдоха с жена, която сподели, че родителите им са умряли по пътя “, споделя помощният служащ доброволец.

„ Ситуацията е ужасяваща. Продължават да идват хора с доста болести, някои с пострадвания и недохранване. Тези, които дойдоха, ни молят да отидем и да спасим хората по пътя, тъй като мнозина умират, пробвайки се да дойдат в Тавила “, споделя Али.

Оцелелите описаха за „ прекосяване на мъртви тела, разпръснати по пътя и чуване на виковете на ранените, викащи за помощ “.

Но даже работата по оказване на помощ стана смъртоносна.

Али споделя, че организациите, работещи в Тавила, се опасяват да изоставен града, откакто петима доброволци от Червения полумесец бяха убити в различен щат по-рано тази седмица.

" Те чакат уверения и удостоверение, че обстановката е безвредна ", споделя той.

Много майки, идващи в Тавила, обезверено се нуждаят от храна, вода и здравна помощ, съгласно благотворителната организация " Спасете децата ".

Някои дами оповестиха, че са били нападнати от въоръжени мъже на мотоциклети и ограбени, до момента в който са бягали.

" Жените, които са съумели да избягат с децата си, до момента в който борбата е бушувала, са стигнали до Тавила без храна и вода. Сега те са напълно подвластни от към този момент разтегнатата филантропична помощ “, се споделя в изказване на филантропичната организация.

Агенцията на Организация на обединените нации за бежанците сподели, че се бори да откри задоволително заслон и храна за цивилни, търсещи леговище в града.

Но не всички съумяват да се измъкнат от Ел Фашър, където има известия за всеобщи убийства.

Тази седмица водачът на RSF военачалник Мохамед Хамдан Дагало призна за " нарушавания " в града и сподели, че те ще бъдат разследвани. Високопоставен чиновник на Организация на обединените нации сподели, че RSF са уведомили, че са арестували някои обвинени.

Оценките се разграничават във връзка с броя на цивилните, които към момента са приковани в града.

Save the Children го слага на повече от 260 000 души, в това число към 130 000 деца, които би трябвало да се борят с условия, сходни на апетит, срив на здравните услуги и липса на безвреден път за излизане.

Още истории на BBC за спора:

Докладите за всеобщи убийства в Судан имат ехтене от тъмното му минало. Цялото тяло на сина ми е цялостно с шрапнели. болницаBBC контрабандно внася телефони, с цел да разкрие апетит и боязън

Отидете за още вести от африканския континент.

Следвайте ни в Twitter, във Фейсбук на или в Instagram в

подкасти на BBC Африка

Източник: bbc.com


Свързани новини

Коментари

Топ новини

WorldNews

© Всички права запазени!