Как самолет до Австралия ме отведе до 90-те Оукланд
Прекарах предходната седмица в Австралия и имах някои прекарвания, които направиха пътуването добре си струваше дългия полет. Появих това, което съм рационално сигурен, че е най -добрият къс от агнешко месо на земята, видях ехидна и организирах някои осветяващи диалози за лингвистиката с професори и студенти. In one of those conversations, I learned about a language kerfuffle from a few years ago that took me back to the 1990s, and reminded me of how beautiful and complex nonstandard speech can be.
In 2021, Mark McGowan, who was then the premier of Western Australia, made a video informing Aboriginal people about safety precautions during the Covid-19 пандемия. Той стоеше до преводач на туземци, който преведе изказванията си в Криол, езика, в който доста аборигенски хора в Австралия приказват. Така че, да вземем за пример, когато Макгоуън сподели: „ Това е значимо обръщение, с цел да се запазят аборигенските хора в сигурност “, това беше последвано от преводача, казвайки: „ Съобщение на Диян, аз съм важен-един, с цел да запазя всички в сигурност. Преведено в просто сказка. Типично беше „ това не е комбинация от езици, това е просто необикновено потребление на британски език. Очевидно казвайки, че това е„ неприятен британски “е расист, само че допускам, че съм расист, тъй като това е просто неприятен британски. “
Прахът разкри, че даже в Австралия на открито доста хора на открито. За доста хора концепцията, че Криол е законна форма на тирада, е непозната и даже неуместна. Това ми подсети за реакцията на американската общност към ебониката-т.е. черен британски език-през 1996 година, когато учебното настоятелство в Оукланд, Калифорния, предложи черните деца да се научат да четат по-лесно, в случай че черният британски език се показа дружно със общоприетия британски като образователна тактика.
изречение: „ Диян Лилбой Геменен Им-in Gedim Long-Wan Stik En Pukum La Jad Hol Hol. “ Това надали е британски, като се има поради, че е толкоз мъчно даже да се събере даже това, което въпросното бебе даже би споделило. Това значи, че „ това малко момче получи дълга пръчка и го избута надолу в дупката. “
" dijan " -грубо произнасяно " dee-jun " -е това, което се случва, когато казвате " този " неведнъж в поколенията. Сега той е неразпознаваем като „ този “, с изключение на с проучването. Това е лична дума, тъкмо както „ Daisy “ е друга дума от това, което стартира като „ Day’s Eye “. „ La Jad Hol “ в края на изречението е „ до тази дупка “. „ Джад “ е „ това “ след същия развой, който трансформира „ този “ в „ Диян “. „ LA “ е „ до “ по аргументи, които не би трябвало да ни задържат, само че явно никое бебе не споделя „ LA “ за „ To “! Думата „ Джемони “ значи, че това изречение разказва нещо от сън, въз основа на остарялата английска дума „ Гамон “, за „ неистинско “.
смешки, които се разпространиха в края на 90 -те години. (Студент, който приказва за ебоника, помолен да употребява „ Пазете се “ в изречение, написа: „ Попитах мъжа в офиса на безработицата:„ Това се пазете ли, че получавам работа? “) Америка се угощава за концепцията да преподава на Street Slang в класната стая, щастливо напомня сцената във филма„ аероплан! “ Когато една бяла жена предлага да преведе двама черни мъже, които приказват „ jive “.
Чувствам, че три десетилетия, ние сме минали малко около това. Черният британски получава малко повече почитание, в сравнение с преди. Това частично се дължи на учението на публичния езиковед, който в днешно време е по-често, в сравнение с той-защото обществените медии улесняват да бъдеш подобен. Международното на хип-хопа също е изиграла роля.
само че е едно нещо да чувате черния британски като експресивен, динамичен, културен-т.е., готино. Друго е да се разбере, че е комплицирано, с правила и тънкости, като арабски, латински и тайландски. Точно както при Криол, тъй като се основава на британски и ние сме научени да се покланяме на общоприетия акцент като „ същинския “, черният британски може да наподобява некултурен, скъсен.
Вземете това непретенциозно изречение: " Ние бихме създали яде. " От позиция на общоприетия британски език, „ направеното “ може да наподобява - въпреки и тъмен или даже витален - граматически… askew?
дисертация за това по какъв начин работят глаголите в черния британски език. Той е на 1057 страници, тъй че всеки, който счита, че черният британски език е просто нарушен правила, би трябвало да се консултира-или най-малко ето-то.
Хората са твърди за комплициран език. Децата, в случай че са отгледани на нещо по -малко, основават комплициран език от това, което чуват. Лингвистите и антрополозите са записали езика на говоренето на хора, които не съумяват да изпълнят всички отзивчиви потребности. Надявам се, че хората, подложени, ще схванат, че Криол е едно от техните национални съкровища, тъкмо както черният британски е един от нашия. Говорейки, Има чиста нова книга на хоризонта, която ни учи по какъв начин говоренето развива мозъците на децата, по какъв начин тя би трябвало да бъде по -централна за образованието, в сравнение с просто да слушаме безшумно, по какъв начин може да ни помогне да организираме мислите си и да се успокояваме и даже да задържим деменцията. В „ Повече от думи на Мерилен Макдоналдс: Как говоренето изостря мозъка и оформя нашия свят “, вие получавате чувството за небрежна тирада като ужасно, че просто се пробвах да преодолея.