Световни новини без цензура!
Когато езикът ни изневерява и моментът
Снимка: nytimes.com
New York Times | 2024-01-28 | 16:26:05

Когато езикът ни изневерява и моментът

Един публицист, на който се удивлявам, показва накратко презрението си към правдоподобния, само че празен политически език, започвайки с един добър образец. „ Думата фашизъм “, написа той, „ в този момент няма никакво значение, с изключение на доколкото значи „ нещо нежелателно “. Той прибавя други изчерпани думи, в това число народна власт, независимост и патриотично – комфортни термини за определяне на праведност, елементарно претопяващи се в себе- праведност.

Писателят е Джордж Оруел в фамозното му есе от 1946 година „ Политиката и британският език “. Оруел твърди, че езикът се е покварил и обезценил по негово време, само че оцеляването на неговите образци в сегашното му опонира, което допуска, че освен казусът, само че и самите образци може да са безконечни.

Простият, пряк език остава необичаен, мечтан — и опасен по способи, които властта, даже повече от останалите от нас, се пробва да избегне.

В последните един политик попита трима президенти на университети дали апел за геноцид над евреите би нарушил кодексите против малтретирането и издевателството в техните учебни заведения. Отговорите на този въпрос - съвсем идентични - бяха наказани като консервирани, легалистични, уклончиви, скучни, пронизани от диалект и евентуално антисемитски.

почти 2,4 % от пълнолетното население на Съединени американски щати, които са евреи (0,2 % от света), трептящ смях. Дори законната, общоприета фраза „ цветнокожи хора “ провокира своята мъничка реакция. Вероятно някои хора, които го употребяват, не осъзнават, че до неотдавна евреите не са били бели хора в нашата страна — затова в даден миг нито бели, нито цветни?

Със сигурност е имало времена и места, където не сме били бели, неотдавна и наоколо. Около 1970 година, когато живеех в град Уелсли, Масачузетс, като учител в лицей, моето семейство и аз заемахме жилище на факултета. Благодарение на това в допълнение преимущество не трябваше да се тревожим, че най-малко някои от жилищните квартали на Уелсли се считат за лимитирани от наредба за недвижими парцели, която не разрешава продажбата на къща на евреи. Този тип прикрито съглашение беше наречено „ завет “ – древен звучащ термин, който утвърждаваше необичайно мощен, неуместен престиж. Дори изразът, който негър, кафяв или азиатец може да употребява за позиции на власт - „ Бих желал да видя в този офис някой, който наподобява на мен “ - може да провокира гадене при думата „ наподобява “. Стереотипите за „ изглеждащ евреин “ са отблъскващи, нещо на нацистката агитация. И апелирам, не ни казвайте, че сме по-умни от другите хора. (Винаги се блазня да отговоря на това с „ Никога не сте срещали моя братовчед Барни. “)

Едно от първите части академична поща, което получих като един млад професор ме осведоми, че попечителите са изменили хартата на Wellesley College, тъй че членовете на факултета към този момент не са задължени да бъдат „ християни “ мъже и дами. „ Уф “, можех да се пошегувам със себе си, „ тъкмо в точния момент. “

към редактора. Бихме желали да чуем какво мислите за тази или някоя от нашите публикации. Ето няколко. А ето и нашия имейл:.

Следвайте секцията за мнение на New York Times по отношение на,, и.

Източник: nytimes.com


Свързани новини

Коментари

Топ новини

WorldNews

© Всички права запазени!