Световни новини без цензура!
Композитор на емблематичния напев „Цар Лъв“ съди комик заради превода на „Кръгът на живота“
Снимка: apnews.com
AP News | 2026-03-24 | 19:48:43

Композитор на емблематичния напев „Цар Лъв“ съди комик заради превода на „Кръгът на живота“

Южноафрикански композитор, притежател на премия „ Грами “, който е написал и извършил емблематичния начален напев в „ Цар Лъв “ за филмите на Дисни „ Цар Лъв “, съди комедиант за хипотетично накърняване на репутацията му посредством съзнателно погрешно показване на смисъла на песента подкаст и в стендъп рутината му.

Съдебният иск на Лебоханг Мораке упреква зимбабвийския комедиант Learnmore Mwanyenyeka, прочут като Learnmore Jonasi, в тенденциозен погрешен превод на песента, която започва кино лентата на Disney от 1994 година и е централна за постановъчните версии, както и за римейка на Disney от 2019 година

Спорът, който стана вирусен, до момента в който двамата мъже се провокират един различен в обществените медии, произтича от изказвания, направени от Jonasi в стендъп рутинните му процедури и в скорошно изявление за подкаст, където той преведе текста на песента от зулу и коса, два от 12-те национални езика на Южна Африка.

Искът беше заведен този месец във федералния съд в Лос Анджелис, където Morake, който извършва ролята на Lebo M, живее и където Джонаси неотдавна свири. Той упреква Йонаси в съзнателно насмешка на „ културното значение на песнопението с пресилени фалшификати “.

Официалният превод на Disney на началната фраза „ Nants’ingonyama bagithi Baba “ е „ Всички поздравления за краля, ние всички се покланяме в наличието на краля. “

„ Хей! баба, сизонгкоба “, продължава напевът. Това се превежда като „ Чрез вас ние ще излезем победоносно “, съгласно Morake.

В епизода на One54, представен в делото, нигерийските домакини на подкаста в началото пеят песента с несвързани и неправилни думи. Йонаси ги поправя и споделя „ Така не се пее, не бъркайте езика ни по този начин. “

След това Джонаси пее верния текст на зулу. Когато го попитаха, той сподели, че те се превеждат на: " Вижте, има лъв. О, Боже мой. " Домакините избухнаха в смях, като споделиха, че преди са считали пеенето за нещо по-„ красиво и величествено “.

„ Circle of Life “, с музика на Елтън Джон и текст на британски език от Тим ​​Райс, се появи в по-широкия подтекст на рецензията на Джонаси към франчайза „ Цар Лъв “ като облага от опростени разкази за африканския континент за неафриканска аудитория.

„ Лъвовете имаха американски акцент в Африка, а по-късно имахте маймуната с акцент “, сподели Джонаси и те продължиха да подлагат на критика филмите „ Черната пантера “ и други тълкования на Африка в известната американска просвета.

Адвокатите на Morake признават в жалбата, че „ ingonyama “ може безусловно да се преведе на „ лъв “, само че споделят, че се употребява в песента като „ кралска метафора “, която се базира на царството, и че Джонаси съзнателно е показал неправилно „ африканско вокално оповестяване, учредено на южноафриканската традиция. “

В делото се споделя, че Джонаси „ е получил аплодисменти ” за сходна смешка, която направи за песента по време на стендъп осъществяване на 12 март в Лос Анджелис. Подобни вирусни изказвания, съгласно него, се намесват в бизнес връзките на Морейк с Disney и неговите приходи от авторски права, причинявайки над 20 милиона $ действителни вреди. Делото също по този начин изисква 7 милиона $ наказателни вреди.

Disney не дадоха отговор на изпратено по имейл искане за коментар в понеделник вечерта.

Жалбата също по този начин твърди, че Джонаси е показал превода си „ като влиятелен факт, а не комедия “, тъй че не би трябвало да получи отбраната на Първата корекция, предоставена за подигравка и ирония, които осмиват други художествени творби.

Джонаси няма обществено посочен юрист за случая и представител не отговори на искане за коментар по имейл в понеделник вечерта, само че комикът изрази някои мисли във видеоклип оповестено предходната седмица, до момента в който той продължава турнето си в Съединени американски щати.

Jonasi сподели, че е „ огромен почитател “ на работата на Morake и харесва песента. Когато научил, че Морейк е смутен, комикът сподели, че желал да сътвори видео с Морейк, обясняващо по-дълбокото значение на песента.

„ Комедията постоянно има метод да стартира диалог “, сподели Джонаси във видеото, което разгласява в Instagram, което получи повече от 100 000 лайкове. „ Това е вашият късмет в действителност да образовате хората, тъй като в този момент хората слушат. “

Но Джонаси сподели, че е трансформирал решението си да си сътрудничи с Morake, когато сподели, че композиторът го е нарекъл „ самомразен “, до момента в който са си разменяли известия след подкаста на 25 февруари. Той сподели, че реакцията на Морейк пренебрегва останалата част от работата му, задълбочена в по-нюансирана рецензия на американските тълкования на африканската еднаквост.

Източник: apnews.com


Свързани новини

Коментари

Топ новини

WorldNews

© Всички права запазени!