Mezcal излиза от сянката на текилата, докато мексиканските семейни дестилерии развиват своя бизнес
Това е обновена версия на история, оповестена за първи път на 29 септември 2024 година Оригиналното видео може да се гледа тук.
Години наред мескалът стоеше в сянката на известния си братовчед текила...известен с червея си...и считан за прекомерно опушен за място на същия рафт като премиум спиртните питиета. Но към този момент не. Веднъж неразрешен и по-късно продаван в пластмасови кани за жълти стотинки, ръчно направеният алкохол откри своето място в коктейл питейни заведения и заведения за хранене със звезди Мишлен. Както за първи път ви казахме предходната есен, нито един различен алкохол не е отбелязал по-голямо нарастване на производството през последното десетилетие. Мескал получава името си от ацтекската дума за варено агаве – трънливо растение, свещено за Мексико от хиляди години. По-голямата част от мескала се прави в южния щат Оахака... където фамилни дестилерии са осеяни с пейзажа. Отидохме да се срещнем с мескалеросите, до момента в който работят, с цел да утолят жаждата на света за мекал.
Мескалеросите берат реколтата от агаве през цялата година, само че това не е ниско провесен плод. Извадени от земята, шиповете се отстраняват с мачете… разкривайки сърцевината – пиня – която наподобява на ананас от 100 килограма… Агавето лишава сладко време, с цел да узрее, до 30 години за някои сортове. Расте в долините, които минават сред планините Сиера Мадре-- Тук в Оахака, кръстопътя на локалните и испанските колониални култури, родното място на мескала. А Сантяго Мататлан е неговата люлка.
Братята Ернандес, Армандо и Алваро – са четвърто потомство мескалерос от локално семейство сапотеки. Те научили занаята от татко си Силверио. Днес те ръководят Mal de Amor, една от най-големите дестилерии на Matatlán, или palenques.
Armando Hernandez (в превод на испански/английски): Правим мекал без да бързаме, което значи, че всичко е в точния момент. Ние не прибавяме и не вършим нищо, с цел да ускорим производството. Но ние го правим нон-стоп - 365 дни в годината, през целия ден.
Сесилия Вега: Различно ли е от метода, по който татко ви го направи?
Алваро Ернандес: Не.
Армандо Ернандес (в превод на испански/английски): Не, същото е. Пазим всички обичаи, всичко, на което са ни учили. И всичко се прави на ръка.
Агавето е дестилирано тук за първи път през 1600 година... Оттогава мексиканците пият мескал на кръщенета, погребения и всеки различен мотив. И дано изясним това рано: текилата е вид мескал, подготвен със синьо агаве най-вече в щата Халиско. Но множеството текила се създават всеобщо, правени от машини, от 70-те години на предишния век.
Занаятчийският мекал устоя на машини – агавето се пече в подземни ями в продължение на дни, след което се раздробява от конска мелница. Кашата ферментира в дървени бъчви... и се дестилира два пъти в медни казани. Няма температурни циферблати или контроли… мехурчетата демонстрират алкохолното наличие.
Сесилия Вега: Кой знае повече за процеса?
Армандо Ернандес (в превод на испански/английски): Мисля, че той може да знае повече, само че аз го пия повече. (смее се)
В Mal de Amor оферират обиколки в жанр Напа на техните полета с агаве. Мескал в този момент е промишленост за половин милиард $ годишно... само че през 1980-те и 90-те години Армандо и Алваро ни споделиха, че производството на мескал едвам може да поддържа фамилията.
Армандо Ернандес (в превод на испански/английски): Цената на мескала беше доста ниска. Беше нещастно.
Сесилия Вега: Какво беше?
Армандо Ернандес (в превод на испански/английски): 7 песо за литър мекал.
Сесилия Вега: По-малко от $.
Армандо Ернандес (в превод на испански/английски): И бяхме 10 деца. Неделя беше единственият ден, в който можехме да си позволим чаша мляко и парче самун. Така че взехме решение да отидем.
Първо Армандо напусна Мексико, сам-- на път за Калифорния.
Сесилия Вега: Помниш ли деня, в който отпътува?
Армандо Ернандес (в превод на испански/английски): Да, беше 3 декември 1992 година Бях на 12 години. Сега имам лични деца и в никакъв случай не бих могъл да се накарам да ги пусна сами да преминат границата. Беше тъжно прощаване. Много мъчително е да напуснеш фамилията.
Сесилия Вега: Как стигна до такава степен?
Армандо Ернандес (на испански): Como todo migrante
Сесилия Вега: Con coyote?
Армандо Ернандес (в превод на испански/английски): Като всички мигранти... С койот, прекаран незаконно през граница…
Алваро в последна сметка се причисли към него в Лос Анджелис... те прекараха едно десетилетие, работейки в питейни заведения и заведения за хранене, когато… сюжетът се прекатурна: занаятчийството стана съвременно и известността на мескала процъфтява. Алваро стартира да мечтае да се върне в фамилния бизнес.
Алваро Ернандес (в превод на испански/английски): Имах начертани проекти за паленкето и демонстрирах на Армандо.
Армандо Ернандес (в превод на испански/английски): Алваро пристигна с проект за своето паленке, той го разпръсна на леглото и сподели: „ Ще направя това “ И аз споделих той: „ Ти си вманиачен. Как ще си изкарваш прехраната? “
Армандо беше скептичен…докато не видя чаши мекал, струващи по 10$…той споделя, че един ден погледнал етикета на една бутилка и била от родния им град.
Сесилия Вега: И най-сетне ти сподели на брат си: „ Казах ти го “. (смях)
Алваро Ернандес (на испански): Sí, te lo dije. (смее се)
Така че Армандо и Алваро се върнаха вкъщи, с цел да обогатят фамилната паленка.
Влизат Джон Рексер и Жилберто Маркес, от марката мекал Ilegal...направен от 100% еспадин, разнообразието от агаве, което узрява най-бързо.
Сесилия Вега: И по този начин, какъв брой надалеч доближава агавето Ilegal? Искам да кажа, всичко това нелегално ли е?
Жилберто Маркес: Да. Има около-- 2500 растения на акър. Тук има към пет акра.
Сесилия Вега: Това е доста еспадин, нали?
Днес Olegal е една от най-продаваните марки мекал. само че и то стартира смирено. Рексер – чужденец от Ню Йорк – търсеше непрекъснат ресурс от мекал, който да сервира в притежаван от него бар в Гватемала.
Джон Рексер: Бих взел рейс от Гватемала. Това е 24 часа пътешестване с рейс. По пътя можете да дръпнете шнур в този рейс и да кажете: " Искам да спра тук. " Разходка до село. Изчакайте някъде да светнат светлини и кажете: " Хей, познаваш ли някой, който прави добър мекал тук? " И непроменяемо някой ще има чичо, брат, братовчед.
Сесилия Вега: Tengo un Tio
John Rexer: Tengo un Tio (смее се) Sí. Да, тъкмо по този начин.
Сесилия Вега: Всеки има чичо.
Както подсказва името на бутилката, интервенцията на Rexer не е била напълно законна.
Сесилия Вега: Вярно ли е, че в миналото си се облякъл като духовник, с цел да би трябвало да пренесеш това през границата?
Джон Рексер: Слушай, прекосих през 12 години католическо учебно заведение.
Сесилия Вега: Аз също--
Джон Рексер: Знаех по какъв начин да изиграя ролята...
Приятелят му Гилберто Маркес беше този, го показа на братята Ернандес
Джон Рексър: И ние се търкаляхме тук и беше доста, доста, доста мъничко. И те правеха-- доста дребни количества.
Армандо Ернандес (в превод на испански/английски): И той ме пита: „ Имате ли още от този мекал? “ И ние казахме: „ Да, имаме 10 000 литра и ни лиши към две години, с цел да ги създадем. И Джон ни сподели: „ Искам всичко! “
Странична лента, и това може да се схваща от единствено себе си, само че Рексър изпи справедливия си дял от мескала.
Джон Рексър: (Кашля) Извинете ме…
Сесилия Вега: Искате ли вода? Да, не. Почини си, добре ли е. Джон Рексър: Знаеш ли, най-хубавият мекал е този пред теб. Не искаш да го покриеш, искаш да опиташ агавето. пушек.
Очевидно е, че сте в задимена среда, нали? Когато изкопаете пещта, има пушек на всички места.
Сесилия Вега: Мескалът получи ли неприятна известност на този фронт?
Джон Рексер: Мисля, че в първите дни, Но хората започнаха да откриват, че агавите нямат изключително неповторим усет.
Рексер помоли братята Армандо и Алваро да стартират бизнес - и той даде заричане: в случай че съумеят да произведат мескала, той ще го продаде по целия свят преди, тъй че те претеглиха предлагането му на техния роден език.
Сесилия Вега: Ти приказва на сапотекски не би схванал?
Армандо Ернандес (в превод на испански/английски): „ Вярваш ли му? “ И той сподели: „ Не знам. “ Но взехме решение, дано забележим.
Джон Рексър: Казах, „ Слушай, ще ти платя авансово, с цел да можем да стартираме.
Армандо Ернандес (в превод на испански/английски): Два дни по-късно имахме депозита в сметката си за всичките 10 000 литра. Той сподели всеки месец, че ще продължа да върша депозити. " Така направихме повече - 500 литра, хиляда, две хиляди. И по този начин растеше.
Сега тяхното партньорство създава 3000 бутилки мекал дневно, съвсем всички за експорт. И всяка бутилка е сертифицирана от мексиканското държавно управление - подпечатана с холограма, с цел да се означи наименованието за генезис... като шампанско или Чували сме, че има правила за пиянство на този мескал. Хубавото не е за пиянство в коктейли. Затова попитахме Маркес, който в този момент популяризира Ilegal.
Жилберто Маркес. Маргарита.
Чакай малко, мислех, че не би трябвало да пиеш мескал в маргарита.
Жилберто Маркес: Искаш да се насладиш на чист мескал мескал.
Маркес ни наля джовен, безцветният мескал, който ще намерите в множеството бутилки...
Гил Маркес: Това е-- 100% еспадин.
Сесилия Вега: Значи джовен значи млад.
Жилберто Маркес: джовен значи млад, неотлежал.
Сесилия Вега: Salud--
Gilberto Marquez: Звъни. Да.
Отлежаването на мекал е мексиканска традиция. Илегалът го прави в американския дъб.
Джон Рексер: И това е 15 месеца.
Сесилия Вега: Цветът несъмнено е по-тъмен.
Сесилия Вега: Уау. Толкова добре. Как бихте изпили това?
Джон Рексър: Абсолютно чисто, 100%.
Сесилия Вега: Някой в миналото казвал ли ви е: „ Хей, какво прави гринго като теб-- “
Джон Рексър: „ На място като това? “
Сесилия Вега: --„ продавам Оахака-- (смях) Oaxacan mezcal? "
Джон Рексър: Да. Получавах отпор през годините. „ Ти си чужденец. "
Но аз съм човек, който се влюби в ритъма и темпото на Oaxaca. И се влюби в mezcal.
Той към този момент не е единственият чужденец в това партньорство. Bacardi, най-голямата частна световна алкохолна компания компания, закупи Ilegal предходната година в договорка на стойност 100 милиона $.
Джон Рексър: Когато започнахме да развиваме марката, един от въпросите, които си зададох, беше: „ Как се влюбваш в нещо и по-късно да не унищожиш нещото, в което си се влюбил, като го караш да пораства? “
Сесилия Вега: Можеш ли да направиш това с интернационален конгломерат като Bacardi?
Джон Рексър: Аз Мисля, че това е страховит въпрос. Това не е просто хубав алкохол, само че се опитваме да запазим някои неща. Това е фамилен бизнес. Ние в никакъв случай не можем да позволим това да стане индустриално.
Сделката с Bacardi значи доста за вас? животите на хората в тази общественост.
Сега в Паленке работят стотина души от Маталан, в това число и техния 87-годишен татко, Армандо и Алваро, които превеждат от сапотекски на испански.
Сесилия Вега дава отговор ли на фамилията име?
Силверио Ернандес (превод на английски): „ Ето за какво го пия. Ако не, нямаше да го пия. “
Братята Ернандес уголемяват фамилния паленке… строителството към този момент е в ход.
Сесилия Вега: И по този начин, в случай че има американска фантазия, това ли е мексиканската фантазия?
Армандо и Алваро Ернандес: Sueño Mexicano.
Армандо Ернандес (в Превод на испански/английски): Това е мексиканската фантазия.