Световни новини без цензура!
The latest front line in the battle for Sudan
Снимка: bbc.com
BBC News | 2025-07-23 | 04:55:54

The latest front line in the battle for Sudan

Sudan's oil-rich Kordofan region has turned into a major front line in the war between the army and rival paramilitary forces, as both sides try to gain the upper-hand in a conflict that has опустошиха голямата африканска страна повече от две години.

Атаките, които убиха стотици цивилни по-рано този месец, насочиха вниманието към борбата за тази част на страната. Чак от Судан, " Амир Амин, анализатор с съветник по рискови съвещания Oasis Policy, сподели пред BBC.

Регионът също е жизненоважен за земеделския южен Судан, защото нефтеният му поток през тръбопроводите в Кордофан, преди да бъде изнасян. So, it has a vested interest in Kordofan's stability.

However, the battle for the region - which is made up three states, with a population of close to eight million - has intensified since June, when the army focused on regaining the territory from the Rapid Support Forces (RSF) after it made significant gains in the preceding three months, recapturing the capital, Khartoum, and neighbouring Gezira state, the agricultural hub of Sudan.

Sudan's military leader Gen Abdel Fattah al-Burhan flew into Khartoum's main airport on 20 June, his second visit to the city since his troops drove out RSF fighters in March.

Gen Burhan remains stationed Port Sudan, suggesting that he is still not confident to return permanently to Khartoum, now a burnt-out wreck.

The conflict has claimed the lives of about 150,000 people and forced about 12 million others from their homes - roughly the equivalent of the population of Tunisia or Belgium.

The RSF had seized Khartoum soon after the war started in April 2023, following a massive fall-out between Gen Burhan and his then-ally, the paramilitary group's commander, Gen Mohamed Hamdan Dagalo, better known as " Hemedti ".

RSF оказа помощ на Burhan да извърши прелом през 2021 година и да смаже несъгласието, до момента в който не се включиха един различен, откакто ген Дагало се съпротивлява на проекта си да интегрира пара анализиращата мощ в армията.

Международна рецесия Group Group Think-Tank За да победи RSF в Кордофан, тъй че да може да прокара на запад в Дарфур-родното място на паравоенната група.

От друга страна, RSF искаше да завземе Кордофан, защото ще му даде " нов инер said.

Dr Suliman Baldo, the director of Sudan Transparency and Policy Tracker think-tank, told the BBC that he doubted the army could break through RSF defence lines in Kordofan.

He said the majority of RSF fighters were from the Голяма етническа група Misseriya, живееща в Западен Кордофан, която граничи с Дарфур, „ и затова те ще се борят за отбрана на личните си общности “.

Airstikes по-рано този месец от армията в Западен Кордофан-включително неговата столица, ел-fula, и градът на Абу Забад-също по този начин е ел-ел-фута, и градът, който е в по-рано този месец от армията в Западен Кордофан-включително неговата столица, ел-фуфи, и градът Абу Забад-включително неговата столица, ел-фули, и градът Абу Забад-също по този начин е ел-ел-фута, а по-рано този месец от армията в Западен Кордофан-включително неговата столица, ел-ел-Фули, и градът Аб was a " counterproductive policy of collective punishment of the so-called social incubators " of the RSF.

The army still controls oil fields in the region, but the RSF had threatened to expand the war to oil-producing Heglig in South Kordofan, near the border with South Sudan, if the air bombardment did not stop.

" If the army's aviation returns again and bombs citizens in West Kordofan state, we will strike and shut down Heglig's oil and kill the engineers, " Youssef Awadallah Aliyan, the head of the RSF's civilian administration in the state, was quoted as saying by the Sudan Tribune news site after visiting the market hit by Airstikes в El-fula.

Службата на Организацията на обединените народи за съгласуваност на филантропичните каузи (OCHA) съобщи, че стачките на Ел-Фула и Абу Забад, в това число в учебни приютички, съобщаващи, че са умъртвили повече от 20 души.

Ocha осъди офанзивите, казвайки, че цивилните и цивилните сгради-включително учебните заведения, домовете и приютите-трябва да " в никакъв случай не би трябвало да бъдат ориентирани ", а воюващите групи би трябвало да поддържат интернационалното филантропично право.

RSF също е упрекнат в целеви жители. Hxugs " > Детската организация на Организация на обединените нации (UNICEF) съобщи, че повече от 450 цивилни - в това число 24 момчета, 11 девойки и две бременни дами - са били убити при последните офанзиви в региона на Бара в Северна Кордофан и селата на Шаг Алом и Хилат Хамид.

" > тези офанзиви са отблъскващи, а организацията са споделили, че са споделили, че са споделили, че са споделили, атумът " Ужасяваща ескалация на насилието " и " цялостно неуважение към човешкия живот ".

основаната в Съединени американски щати лаборатория за филантропични проучвания в Йейл, която следи спора, съобщи, че разбор на сателитни изображения на Шаг Алом е " индикативен за умишления мотив ". Hxugs " > Групата за права на незабавни юристи съобщи, че доста от повече от 200 жертви " са изгорени до гибел в домовете си или изстреляни ".

Страховете нарастват, че цивинският коефициент на гибелта може да се утежни след известията, че RSF се активизира за нахлуване на стопанските. Class = " SC-9A00E533-0 HXUGS " > Град Умм Сумаима се е трансформирал няколко пъти през последните седмици.

" Това е последният защитителен пост за въоръжените сили на Судан преди El-Obeid ", сподели доктор Baldo. Армията искаше да пробие, с цел да сътвори нов път за доставка, с цел да превъоръжи бойците си в други елементи на Кордофан.

С високите колове, борбата за Kordofan-която обгръща към 390 000 кв. Км-се чака да бъде дълга и продължителна. or not it will decide the victor of the war is up for debate, but it definitely will be a seismic shift, " Mr Amin said.

You may also be interested in:

'I lost a baby and then rescued a child dodging air strikes in Sudan's civil war'Last surgeons standing in el-FasherA photographer's 11-day trek to Flee War, смутен Судан

Отидете за повече вести от африканския континент.

bbc afroca afoman Подкасти

Източник: bbc.com


Свързани новини

Коментари

Топ новини

WorldNews

© Всички права запазени!