Световни новини без цензура!
В цикъл на екстремни метеорологични условия сушата в Южна Африка оставя около 20 милиона изправени пред глад
Снимка: abcnews.go.com
ABC News | 2024-03-31 | 07:35:29

В цикъл на екстремни метеорологични условия сушата в Южна Африка оставя около 20 милиона изправени пред глад

Нова суша остави милиони изправени пред глад в Южна Африка, докато изпитват ефектите на екстремни метеорологични условия, които учените казват, че стават все по-чести и по-вредни

От FARAI MUTSAKA Associated Press и GERALD IMRAY Associated Press 31 март 2024 г., 1:21 ч. Сайт за разпределение на хранителна помощ дълбоко в селските райони на Зимбабве.

„Не искам да загубя нито една капка", каза тя.

Нейното облекчение при раздаване – платено от правителството на Съединените щати, тъй като нейната южноафриканска страна се справя с тежка суша — беше смекчена, когато хуманитарните работници внимателно съобщиха, че това ще бъде последното им посещение.

Нкубе и нейният 7-месечен син, който носеше на гърба си, бяха сред 2000 души, които получиха дажби от готварско олио, сорго, грах и други провизии в района на Мангуе в югозападно Зимбабве. Разпределянето на храна е част от програма, финансирана от американската хуманитарна агенция USAID и въведена от Световната продоволствена програма на ООН.

Те се стремят да помогнат на някои от 2,7 милиона души в селските райони на Зимбабве, застрашени от глад поради сушата, която обхвана големи части от Южна Африка от края на 2023 г. Тя попари културите, които десетки милиони хора отглеждат сами и разчитат на тях, за да оцелеят, подпомогнати от това, което трябва бъде дъждовният сезон.

Те могат да разчитат на своите култури и времето все по-малко.

Преди година голяма част от този регион беше наводнен от смъртоносни тропически бури и наводнения. Намира се в разгара на порочен метеорологичен цикъл: твърде много дъжд, после недостатъчно. Това е история за екстремните климатични условия, които според учените стават все по-чести и все по-вредни, особено за най-уязвимите хора в света.

В Мангуе младите и стари, подредени на опашка за храна, някои с магарешки колички, за да носят у дома каквото им дойде, други с ръчни колички. Чакащите реда си седнаха на прашната земя. Наблизо една коза пробва късмета си, като захапа трънлив, стърчащ храст.

Ncube, на 39 години, обикновено прибира реколтата си сега - храна за нея, двете си деца и една племенница, за които също се грижи. Може би дори ще има малко повече за продажба.

Най-сухият февруари в Зимбабве през целия й живот, според сезонния мониторинг на Световната програма по храните, сложи край на това.

„Нямаме нищо в нивите, нито едно зърно", каза тя. „Всичко е изгоряло (от сушата).“

Детският фонд на ООН казва, че има „припокриващи се кризи“ на екстремни метеорологични условия в Източна и Южна Африка, като и двата региона се лутат между бури и наводнения, жега и суша през изминалата година.

Приблизително 9 милиона души в Южна Африка, половината от които деца, се нуждаят от помощ в Малави. Повече от 6 милиона в Замбия, 3 милиона от които деца, са засегнати от сушата, каза УНИЦЕФ . Това е почти половината от населението на Малави и 30% от населението на Замбия.

„Притеснително е, че екстремното време се очаква да бъде норма в източна и южна Африка през годините до елате“, каза Ева Кадили, регионален директор на УНИЦЕФ.

Докато причинените от човека промени в климата предизвикаха по-променливо време в световен мащаб, има нещо друго, което изсушава Южна Африка тази година .

Ел Ниньо, естественият климатичен феномен, който затопля части от Тихия океан на всеки две до седем години, има различни ефекти върху времето в света. В Южна Африка това означава под средните валежи, понякога суша и се обвинява за настоящата ситуация.

Въздействието е по-сериозно за тези в Mangwe, където е известно, че е сухо. Хората отглеждат зърнено сорго и просо, култури, които са устойчиви на суша и предлагат шанс за реколта, но дори те не успяха да издържат на условията тази година.

Франческа Ерделман, директор на Световната програма по храните за Зимбабве, каза, че миналогодишната реколта е била лоша, но този сезон е още по-лош. „Това не е нормално обстоятелство“, каза тя.

Първите няколко месеца от годината традиционно са „слабите месеци“, когато домакинствата изпитват недостиг, докато чакат за новата реколта. Въпреки това има малка надежда за попълване тази година.

Джоузеф Нлея, 77-годишен традиционен лидер в Мангве, каза, че не Не помня да е било толкова горещо, толкова сухо, толкова отчайващо. „Язовирите нямат вода, коритата на реките са сухи, а сондажите са малко. Разчитахме на диви плодове, но те също изсъхнаха,” каза той. иначе трудолюбивите хора в престъпници“, добави той.

Множество хуманитарни агенции предупредиха миналата година за предстоящото бедствие.

Оттогава президентът на Замбия Хакаинде Хичилема заяви, че 1 милион от 2,2 милиона хектара от основната царевична реколта в страната му са били унищожени. Президентът на Малави Лазарус Чакуера призова за 200 милиона долара хуманитарна помощ.

2,7 милиона, които се борят в селските райони на Зимбабве, дори не са пълната картина. В ход е оценка на реколтата в цялата страна и властите се страхуват от резултатите, като броят на нуждаещите се от помощ вероятно ще нарасне рязко, каза Ерделман от WFP.

С отписването на тазгодишната реколта милиони в Зимбабве, Южна Малави, Мозамбик и Мадагаскар няма да могат да се изхранват добре до 2025 г. Системата на USAID за ранно предупреждение за глад изчисли, че 20 милиона души ще се нуждаят от хранителна помощ в Южна Африка през първите няколко месеца на 2024 г.

Много няма да получат това помага, тъй като хуманитарните агенции също имат ограничени ресурси на фона на глобална гладна криза и намаляване на хуманитарното финансиране от страна на правителствата.

Тъй като служители на WFP направиха последното си посещение в Мангве, Нкубе вече пресмяташе колко дълго може да й стигне храната. Тя каза, че се надява да е достатъчно дълго, за да предотврати най-големия си страх: че най-малкото й дете ще изпадне в недохранване още преди първия си рожден ден.

___

Имрай съобщи от Кейптаун, Южна Африка.

___

Асошиейтед прес получава финансова подкрепа за глобално отразяване на здравето и развитието в Африка от тръста на фондацията на Бил и Мелинда Гейтс. AP е единствено отговорен за цялото съдържание. Намерете стандартите на AP за работа с филантропи, списък с поддръжници и финансирани зони на покритие на AP.org.

Водещи истории

ABC News На живо

24/7 отразяване на извънредни новини и събития на живо

ABC News Network Относно Nielsen MeasurementДекларация за поверителност онлайн Свържете се с насНе продавайте и не споделяйте моята лична информацияРеклами, базирани на интереси Политика за поверителност Условия на ИзползванеВашите права за поверителност на щата САЩ © 2024ABC Newswindow['__CONFIG__']={"uid":"abcnews","strictMode":false,"mode":"server","logLevel":"info","logOutput": "json","tms":{"enabled":false,"tag":"","loadAsync":true},"allowMocks":true,"globalVar":"__abcnews__","cdnPath":"// assets-cdn.abcnews.com/abcnews/a16f53ad625d-release-03-19-2024.14/client","buildHash":false,"http":{"timeout":{"client":10000}},"apiEnv" :"production","envName":"prod","mockDataPort":1981,"host":"localhost","basename":""};window['__abcnews__']={"app":{"uid ":"abcnews","mode":"server","apiEnv":"prod","envName":"prod","cdnPath":"//assets-cdn.abcnews.com/abcnews/a16f53ad625d-release -03-19-2024.14/клиент","allowMocks":true,"mockDataPort":1981,"excludePageCSS":false,"assets":{"chunks":["//assets-cdn.abcnews.com/abcnews /a16f53ad625d-release-03-19-2024.14/client/abcnews/runtime-3c63c5a8.js","//assets-cdn.abcnews.com/abcnews/a16f53ad625d-release-03-19-2024.14/client/abcnews/7719 -6e8ca345.js","//assets-cdn.abcnews.com/abcnews/a16f53ad625d-release-03-19-2024.14/client/abcnews/9449-08124226.js","//assets-cdn.abcnews.com /abcnews/a16f53ad625d-release-03-19-2024.14/client/abcnews/5539-37feb5ba.js","//assets-cdn.abcnews.com/abcnews/a16f53ad625d-release-03-19-2024.14/client/abcnews /9338-791503b7.js","//assets-cdn.abcnews.com/abcnews/a16f53ad625d-release-03-19-2024.14/client/abcnews/2602-d23949b2.js","//assets-cdn.abcnews .com/abcnews/a16f53ad625d-release-03-19-2024.14/client/abcnews/3843-e859d482.js","//assets-cdn.abcnews.com/abcnews/a16f53ad625d-release-03-19-2024.14/client /abcnews/3337-3a01c61f.js","//assets-cdn.abcnews.com/abcnews/a16f53ad625d-release-03-19-2024.14/client/abcnews/5426-78d7d412.js","//assets-cdn .abcnews.com/abcnews/a16f53ad625d-release-03-19-2024.14/client/abcnews/7723-4aa38212.js","//assets-cdn.abcnews.com/abcnews/a16f53ad625d-release-03-19-2024.1 4 /client/abcnews/8015-705e7c86.js","//assets-cdn.abcnews.com/abcnews/a16f53ad625d-release-03-19-2024.14/client/abcnews/5587-6d58ed4a.js","//активи -cdn.abcnews.com/abcnews/a16f53ad625d-release-03-19-2024.14/client/abcnews/4094-a0ea4fee.js","//assets-cdn.abcnews.com/abcnews/a16f53ad625d-release-03-19 -2024.14/client/abcnews/4026-55544e4b.js","//assets-cdn.abcnews.com/abcnews/a16f53ad625d-release-03-19-2024.14/client/abcnews/4961-9d15445b.js","/ /assets-cdn.abcnews.com/abcnews/a16f53ad625d-release-03-19-2024.14/client/abcnews/7799-93de1d05.js","//assets-cdn.abcnews.com/abcnews/a16f53ad625d-release-03 -19-2024.14/client/abcnews/4342-c3f17b56.js","//assets-cdn.abcnews.com/abcnews/a16f53ad625d-release-03-19-2024.14/client/abcnews/9764-35cd107f.js", "//assets-cdn.abcnews.com/abcnews/a16f53ad625d-release-03-19-2024.14/client/abcnews/1648-4b138d7c.js","//assets-cdn.abcnews.com/abcnews/a16f53ad625d-release -03-19-2024.14/client/abcnews/3206-504fba11.js","//assets-cdn.abcnews.com/abcnews/a16f53ad625d-release-03-19-2024.14/client/abcnews/4615-085995f1.js ","//assets-cdn.abcnews.com/abcnews/a16f53ad625d-release-03-19-2024.14/client/abcnews/6652-21306828.js","//assets-cdn.abcnews.com/abcnews/a16f53ad625d -release-03-19-2024.14/client/abcnews/1340-7799c102.js","//assets-cdn.abcnews.com/abcnews/a16f53ad625d-release-03-19-2024.14/client/abcnews/6355-9cbbe8be .js","//assets-cdn.abcnews.com/abcnews/a16f53ad625d-release-03-19-2024.14/client/abcnews/152-6a9c18a2.js"],"entries":["//assets-cdn .abcnews.com/abcnews/a16f53ad625d-release-03-19-2024.14/client/abcnews/abcnews-56955a27.js","//assets-cdn.abcnews.com/abcnews/a16f53ad625d-release-03-19-2024. 14 /client/abcnews/prism-story-2c629811.js"],"css":["//assets-cdn.abcnews.com/abcnews/a16f53ad625d-release-03-19-2024.14/client/abcnews/css/fusion -63a6944b.css","//assets-cdn.abcnews.com/abcnews/a16f53ad625d-release-03-19-2024.14/client/abcnews/css/7719-9cc829e3.css","//assets-cdn.abcnews .com/abcnews/a16f53ad625d-release-03-19-2024.14/client/abcnews/css/abcnews-f2f2c2fd.css","//assets-cdn.abcnews.com/abcnews/a16f53ad625d-release-03-19-2024.1 4 /client/abcnews/css/6466-31d6cfe0.css","//assets-cdn.abcnews.com/abcnews/a16f53ad625d-release-03-19-2024.14/client/abcnews/css/4094-4b6f4743.css", "//assets-cdn.abcnews.com/abcnews/a16f53ad625d-release-03-19-2024.14/client/abcnews/css/6355-5b6dbe32.css","//assets-cdn.abcnews.com/abcnews/a16f53ad625d -release-03-19-2024.14/client/abcnews/css/prism-story-a1a1d86a.css"]},"device":"desktop","modifier":"","edition":{"key": "","translations":{}},"flags":{"banner":true,"nav":

Източник: abcnews.go.com


Свързани новини

Коментари

Топ новини

WorldNews

© Всички права запазени!