Върховният съд тясно тълкува забележителен закон за намалени присъди
Върховният съд застана на страната на държавното управление в петък, тълкувайки тясно наредба на незабравим закон за наказателното правораздаване в решение, което евентуално ще ограничи броя на федерални пандизчии, които дават отговор на изискванията за понижени присъди за ненасилствени закононарушения с опиати.
Решението, с гласоподаване от 6 на 3, не се раздели по идеологически линии. Становището на болшинството, написано от арбитър Елена Каган, заключава, че обвиненият би трябвало да дава отговор на редица условия за престъпно минало, с цел да дава отговор на условията за облекчение. Неспазването на някой от критериите, написа тя, би направило пандизчия неприемлив.
Случаят се концентрира върху това кой има право на по-кратки присъди затвор според Закона за първата стъпка, двупартийно законодателство, признато през 2018 година за справяне с човешките и финансовите разноски за процъфтяващото население на пандизите в страната.
Съгласно наредба, известна като „ защитен клапан “, съдиите могат да подценен федералните наложителни минимални присъди за хора с лимитирано престъпно минало, наказани за избрани ненасилствени закононарушения, свързани с опиати.
Pulsifer против Съединените щати, № 22-340, включва Марк Е. Pulsifer, който е упрекнат в два пъти продажба на метамфетамин на конфиденциален осведомител в югозападна Айова.
След като федералното огромно жури го упрекна, той се призна за отговорен по едно обвиняване за разпространяване на минимум 50 грама метамфетамин. Той имаше предходна присъда за опиати от 2013 година в щата за владеене на следено вещество с желание за разпространяване.
Г-н. Адвокатът на Pulsifer твърди, че клиентът му дава отговор на изискванията за облекчение според Закона за първата стъпка, в случай че не дава отговор на трите критерия, изложени в закона. Правителството твърди, че той е неприемлив, тъй като дава отговор на един от критериите.
Заставайки на страната на държавното управление, арбитър Каган даде образец след образец за използването на думата „ и “ с цел да изясни претекстовете на съда.
„ Да предположим, че човек споделя, откакто посети книжарница, „ Купих си разказ, записки и справочник “, написа Джъстис Каган.
„ Обикновените хора към момента схващат глагола за преместване във всички книги в изречението “, продължи тя, добавяйки, че това е „ просто по-ефективен метод да се каже “ Купих си разказ, купих си записки и си купих справочник. “
Тя показа образец за доктор, който дава медицински препоръки: „ Една болница ви споделя, че може извършете здравна процедура единствено в случай че „ не ядете, пиете и пушите през предходните 12 часа. “
Дори юристът на господин Pulsifer се съгласи, че „ той няма чувствайте се свободни да хапнете пържола и мартини, стига да се въздържа от тютюн “, написа съдията.
Въпреки че господин Пулсифър твърди, че „ Конгресът можеше да изрази желанието си по-ясно “, добави тя, че „ ние не пожелаваме (или в действителност очакваме) Конгресът да изготви плана по допустимо най-прозрачния метод. “
Тя откри, че господин Pulsifer тълкуването напряга доверието и би довело до прочит на закона, който няма смисъл.
„ Прочитането на Pulsifer би отхвърлило една от трите — в действителност първата от трите — разпореждания в самия параграф, който той се пробва да пояснява, ” написа арбитър Каган. за понижаване на присъдите затвор и понижаване на броя на хората зад решетките.
Това беше „ неправилен мотив по отношение на законодателната цел “, който „ не оказа помощ при тълкуването на законовия текст пред нас ”, написа арбитър Кейгън.
В несъгласието арбитър Горсуч изясни, че през 80-те и 90-те години на предишния век Конгресът е приел поредност от наложителни минимални присъди затвор, които са довели частично до до внезапно повишаване на популацията на федералните затвори за по-малко от десетилетие. Законът за първата стъпка, написа той, беше усилието на Конгреса „ да прекалибрира метода си “.
„ Спорът пред нас е от огромно значение “, добави арбитър Горсъх. „ Днешното ни решение затова дава обещание да засегне живота и свободата на хиляди хора. “
Несъгласието нямаше нито един от игривите граматически образци на болшинството.
Съдия Горсъх написа, че тълкуването на „ и “ в закона значи разликата сред отнемане от независимост и независимост за хиляди.
“ Ако тази разлика наподобява дребна, тя е всичко друго “, написа арбитър Горсуч. „ Приемането на пожеланото от държавното управление пояснение подсигурява, че още хиляди хора във федералната система за наказателно правораздаване ще бъдат лишени от късмет – просто късмет – за самостоятелна присъда. “