Японска поговорка на деня: „Жаба в кладенец не знае...“; смисъл, бизнес урок и защо все още има значение днес
„ Жаба в бунар не познава Голямото море “
Тази японска сентенция предизвестява против слепотата на един стеснен свят. Ограниченият опит създава лимитирано мислене. В една бързо изменяща се световна среда тази сентенция е по-актуална от всеки път.
Жабата живее на дъното на бунар. То познава кръга на небето от горната страна. То познава влажните стени към себе си. То познава дребния басейн, в който плува. Вярва, че това е светът.
Това не е светът. Голямото море съществува тъкмо оттатък познанието на жабата. Но жабата не може да пропусне това, което в никакъв случай не е виждала.
Това е тихата заплаха, която разказва тази сентенция. Невежеството не постоянно се усеща като незнание. Често се усеща като убеденост. Усеща се като експертност. Усещането е като сигурност.
Тази публикация разкрива за какво това има значение за вашата кариера и живот. Разбирането на тази сентенция може да е най-важното нещо, което вършиме през днешния ден.
Жаба в бунар не познава огромното море.
В основата си тази сентенция учи, че опитът оформя разбирането, а слепите петна остават невидими за нас.
Значение на поговорката
Буквално изображението е живо и основателно. Една жаба прекарва целия си живот в стеснен бунар. Кладенецът обезпечава всичко належащо на жабата, с цел да оцелее. Така че жабата в никакъв случай не си потегля. Никога не знае, че океанът съществува.
Символично, кладенецът е всяка затворена система от опит. Може да е една промишленост, една просвета или един метод на мислене. Морето съставлява необятния свят на познания и благоприятни условия оттатък тази система.
Прочетете също | Африканска сентенция на деня: „ Когато паяжините се обединят, те могат да вържат лъв “
Емоционалното просветление е неловко. Жабата не е глупава. Просто не е експониран. Урокът не е за интелигентност; става дума за примирение. Най-умната жаба в кладенеца към момента е жаба в бунар.
Какво учи тази сентенция за актуалния живот
Съвременните експерти постоянно са дълбоки специалисти в тясна област. Тази дълбочина е скъпа. Но без надзор, той основава бунар. Колкото по-дълбоко навлизате в една посока, толкоз по-трудно е да погледнете встрани.
Несигурността санкционира най-тежко жабите. Пазарите се трансформират. Правилата от един домейн ненадейно се ползват към различен. Професионалистите, които познават единствено себе си, биват хванати неподготвени.
Дисциплината тук значи съзнателно излизане от кладенеца. Това значи да четете отвън вашата област. Това значи да приказваш с хора, които мислят друго. Това значи да седиш с стеснение, когато сигурността ти е сложена под въпрос.
Прочетете също | Китайска сентенция на деня: Цветята може да цъфтят отново; в никакъв случай повече не си млад
При вземането на решения тази сентенция предизвестява против несъразмерната самонадеяност. Ръководител, който е работил единствено в един бранш, прави догатки, които другите могат да виждат незабавно. Тя самата не може да ги забележи. Това е кладенецът на работа.
За израстване в кариерата морето предлага нещо, което кладенецът в никакъв случай не може, мащаб. Професионалистите, които доближават високи позиции, рядко остават в един бунар. Те са тези, които са видели голям брой кладенци и са се поучили от всеки.
Бизнес урок от поговорката
Тази сентенция се появява всеки ден в бизнес решенията. Повечето хора не го разпознават, когато се случи. Помислете за тези пет сюжета.
Марка за търговия на дребно, която господства офлайн продажбите, отхвърля електронната търговия като преминаваща наклонност. Неговите водачи имат десетилетия опит в магазините. Те в никакъв случай не са работили отвън този свят. Морето въпреки всичко влиза. Марката не оцелява на вълната.
Мениджърът по наемането на чиновници отсява всеки претендент отвън промишлеността. Тя има вяра, че опитът в бранша не предстои на разискване. Тя построява екип от жаби от същия бунар. Сергии за нововъведения. Екипът взема решение нови проблеми със остарели принадлежности.
Основател построява своя артикул за консуматори, които са тъкмо като него. Той прескача необятното потребителско изследване и се доверява на личните си инстинкти. Продуктът се предлага на тясна публика. По-широкият пазар в никакъв случай не е бил обсъждан, тъй като в никакъв случай не е бил виждан.
Прочетете също | Гръцка сентенция на деня: „ Умната птица се хваща за клюна “
Маркетинговият екип съпоставя единствено с директни съперници. Те в никакъв случай не преглеждат прилежащи промишлености. Марка от друг бранш е пионер във формат, който трансформира упованията на публиката. Екипът е омаян.
Един управител посещава едни и същи две индустриални конференции всяка година. Тя чете едни и същи три изявления. Мисленето й става предсказуемо. Един по-млад сътрудник, който е работил в три бранша, непрекъснато я надминава в стратегическите сесии.
Как да приложите тази сентенция в действителния живот
Назовете добре. Определете ясно границите на настоящия си опит. Четете по една книга или публикация на месец отвън вашата област. Търсете хора, чието минало е изцяло друго от вашето. Попитайте " какво не виждам тук? " преди да финализирате каквото и да е значимо решение. Пътувайте постоянно, физически или интелектуално, отвън познатата ви среда. Отнасяйте се към грешката като към карта, а не към провал; то ви демонстрира къде е морето.
Защо тази сентенция към момента има значение през днешния ден
Живеем в свят на алгоритмични кладенци. Социалните медии ви дават повече от това, в което към този момент вярвате. Търсачките демонстрират това, върху което към този момент сте кликнали. Механизмите за рекомендации укрепват това, което към този момент харесвате.
Съвременният експерт в никакъв случай не е имал достъп до повече информация. Но тази информация постоянно е по-дълбока версия на същия бунар. Ширината изисква целенасочени старания. Това не се случва по дифолт.
Бързо разрастващите се бизнес условия трансформират мисленето сред разнообразни домейни в умеене за оцеляване. Печелившите компании през днешния ден постоянно придвижват концепция от една промишленост в друга. Такъв тип мислене е неосъществим от дъното на бунар.
Несигурността в водачеството също е добре прочут проблем. Лидерите, които в никакъв случай не са се провалили или сменили браншове, носят невидими слепи петна във всяка стая. Техните екипи усещат следствията преди водачите.
Безпокойството от кариерата постоянно е добре затулен проблем. Професионалистите, които се усещат блокирани, откриват, че затварящите се стени не са външни бариери. Те са стените на бунар, който те сами са построили, един безвреден избор в даден миг.
Други японски поговорки със сходен урок
„ Пиронът, който стърчи, се забива. “: Напускането на кладенеца изисква смелост; сходството държи множеството жаби тъкмо там, където са.
„ Дори маймуните падат от дърветата. “ Опитът в кладенеца не подсигурява триумф в по-широкия свят.
„ Ако не влезете в пещерата на тигъра, няма да хванете дребното му. “: Излизането от кладенеца изисква риск, само че премията живее отвън него.
„ Седнете на камък за три години. “: Разширяване вашият свят изисква търпеливи, продължителни старания, нито един скок.