Една сложна вековна кралска ритуал в столицата на Тайланд прогнозира добра година за фермерите
Тайландският крал Маха Ваджиралонгкорн е председателствал комплицирана годишна гала, която бележи началото на сезона на разовото засаждане и почитат нацията фермери plowing ceremony Prayoon Inskul, center right, throws rice seeds to the field during a royal plowing ceremony in Bangkok, Thailand, Friday, May 9, 2025. (Sunti Teapia/Pool Photo via AP)The Associated Press
BANGKOK -- Thailand’s King Maha Vajiralongkorn presided Friday over an elaborate annual ceremony that marks the start of the rice-planting season and honors the земеделските стопани на нацията.
Церемонията по кралското оран се организира за четене на Auguries, които предвиждат изискванията на земеделие за идната година. Както нормално се оферират, положителни времена са планувани, макар че стопанската система на Тайланд е мудна.
Крал и кралица Сутида са били приютени от яркото слънце от богато украсени чадъри на обичайното място на церемонията, Санам Луанг, или „ кралска земя “, огромно поле покрай великия замък в столицата Банкок. Тогава, както в този момент, развъждането на ориз е централно за културата и стопанската система на страната и церемонията има за цел да насърчи земеделските производители, защото стартира новият сезон на засаждането.
Церемонията е била водена от най-високопоставената държавна служителка в Министерството на земеделието, служеща като Властелин на церемонията по оран. В живописен обичаен костюм той избра от селекция от кърпи, а този, който той е избрал, беше интерпретиран, с цел да значи приемливи превалявания и изобилна годишна продукция.
На втория стадий на церемонията той помаза главите на два „ свещени “ волове, които по-късно дръпнаха ора Участници.
двата вола, наречени „ por “ и „ piang “ - което дружно значи „ достатъчност “ - по-късно избраха от селекция храна, предлагана от браминските свещеници. The foods chosen were water, grass and liquor, which symbolize adequate water supplies, abundance of food supplies and what was interpreted as good international trade, respectively.
After the departure of the king and queen, onlookers sprinted onto the field to collect the scattered seeds as souvenirs or to add to their own rice stores at home for a meritorious mix.