Световни новини без цензура!
Евровизия 2024: Какво се крие зад противоречията около участието на Испания в „Zorra“?
Снимка: euronews.com
Euro News | 2024-02-06 | 15:30:50

Евровизия 2024: Какво се крие зад противоречията около участието на Испания в „Zorra“?

Наречете човек „зоро“, той е негодник. Наречете една жена „зора“, тя е шлака. Предупреждение: Тази статия съдържа език, който някои хора може да сметнат за обиден. Още от самото начало.

Всяка година фестивалът в Бенидорм се провежда, за да открие участието на Испания в Евровизия и милиони се настройват.

Осем изпълнители участват във финала и се избират чрез поредица от гласувания, включително жури и телегласуване от зрители у дома. След това победителят представя Испания на конкурса за песен на Евровизия за същата година, който се провежда в шведския град Малмьо.

Тази година испанският танц електро поп групата Nebulossa излезе победител и ще изпълни своя хит „Zorra“ на 11 май на Евровизия.

Дотук сценарият е такъв... Само дето песента изглежда раздели испанското общество, като мнозина се хванаха за бисери в ужас.

Виждате ли, „zorra“ е испанската дума за „vixen“, но почти винаги се използва като обида, подобно на „bitch“ или „slut“ на английски.

Също така си струва да се отбележи, че предвидимо е налице сексистки двоен стандарт. Мъжкият вариант на „зора“ – „зоро“ – означава „лисица“ и няма унизителното значение на женския род.

Наречете мъж „зоро“, той е хитър негодник. Наречете една жена „zorra“, тя е шлака – еквивалентът на „puta“.

Фактът, че песента, представяща Испания тази година, определено се отнася до обидата, често отправяна към жените, предизвика вълнение, което накара мнозина да се запитат дали мелодията трябва да звучи в Bandera de España през май.

За някои песента е добре дошъл химн за феминисткото движение в страната, начин да се възвърне дума, използвана като оръжие срещу жените и необходима ракета, насочена към остарялата мъжка шовинистична реторика.

За други това е неподходящо участие, което не е достойно да представлява страната, участваща най-дълго в Евровизия, като се има предвид, че Испания никога не се е оттегляла от конкурса от 1961 г. насам.

И има и такива, които я виждат като още един досаден пример за така наречената „пробудена политика“.

Песента очевидно има за цел да възвърне сексисткия термин, като водещата певица Мария Бас, 55 г., пее в следния текст:

Ya sé que soy solo una zorra
(Знам, че съм просто кучка)
Que mi pasado te devora
(Че миналото ми те поглъща)
Ya sé que soy la oveja negra
(Знам, че съм черната овца)
La incomprendida, la de piedra
(Неразбраният, този, направен от камък)
Ya sé que no soy quien tú quieres - Lo sé
(Знам, че не съм когото искаш - знам)
Entiendo que te desespere - Lo sé
(Разбирам, че те отчайвам - знам)
Pero esta es mi naturaleza
(Но това е моята природа)
Cambiar por ti me da pereza
(Промяната за теб ме прави мързелив)

(...)

Si salgo sola, soy la zorra
(Ако изляза сам, аз съм улицата)
Si me divierto, la más zorra
(Ако се забавлявам, аз съм най-уличният)
Si alargo y se me hace de día
(Ако изляза и дневна светлина е)
Soy más zorra todavía
(Аз съм най-мръсната)
Cuando consigo lo que quiero - Zorra, zorra
( Когато получа това, което искам - Кучко, кучко)
Jamás es porque lo merezco - Zorra, zorra
(Никога не е, защото го заслужавам - Кучко, кучко)< br>Y aunque me esté comiendo el mundo
(И въпреки че изяждам света)
No se valora ni un segundo
(Не се оценява за секунда)

Испанската певица Рут Лоренцо, която стана известна в британския X Factor, каза на Nebulossa на фестивала в Бенидорм, че те „творят история“, казвайки на водещата певица Мария: „Ти си нашата испанска Мадона и ние сме щастливи да ви открием!“

Някои не бяха толкова убедени и спорът накара испанския министър-председател Педро Санчес да се намеси по въпроса.

Той каза, че харесва песента и че „феминизмът е не само честен, той може да бъде забавен“.

„„Фашистката сфера“ би предпочела това да е Cara al Sol“, добави Санчес в отговор на десните критици, имайки предвид химна на испанското фалангистко движение.

Все пак, дори и с този печат на одобрение, винаги имаше външен шанс организаторите на Евровизия да не приемат песента, ако преценят, че включва „обиди или език от неприемливо естество“.

За щастие Европейският съюз за радио и телевизия (EBU) потвърди, че „Zorra“ няма да претърпи никакви промени в текста за конкурса.

Тяхното изявление гласи:

„EBU разбира, че има много интерпретации на заглавието на песента, представена от RTVE, за да представи Испания на тазгодишния конкурс за песен на Евровизия. Като взехме предвид предназначението й в контекста на текста и посланието на песента, както ни обясниха от RTVE, заключихме, че песента отговаря на условията за участие в тазгодишното състезание.“

María Eizaguirre , ръководител на отдел „Комуникации и участие“ в RTVE, се удвои и обясни на среща с пресата в деня след финала на Benidorm Fest, че RTVE също не са имали проблем с текстовете: „За нас е много ясно. Ако погледнете нагоре определението на думата в речника на Кралската испанска академия (регулатора за испанския език), определението е много ясно.“

Тя добави: „За нас текстът на тази песен е напълно в съответствие с настоящите правила.”

Е, това е тогава.

Ние тук от Euronews Culture ще аплодираме Nebulossa – проклетите да са zorros.

И само за да разгневим част от „фашистката сфера“ още повече, ето изображение на Мария Бас, която я разбива, заобиколена от двама танцьори с корсети:

Това трябва да свърши работа.

Големият финал на конкурса за песен на Евровизия 2024 ще се проведе в Малмьо Арена в събота, 11 май, с полуфиналите във вторник, 7 и четвъртък, 9 май. Шведският телевизионен оператор SVT, заедно с EBU, ще организира състезанието благодарение на победата на Лорийн в Ливърпул през 2023 г.

Допълнителни източници • El País

Източник: euronews.com


Свързани новини

Коментари

Топ новини

WorldNews

© Всички права запазени!