Световни новини без цензура!
Дом на деня, нощ на нощта-Мозайката на паметта, мита и грешките на Олга Токаркук
Снимка: ft.com
Financial Times | 2025-09-02 | 06:14:23

Дом на деня, нощ на нощта-Мозайката на паметта, мита и грешките на Олга Токаркук

Първоначално оповестена на полски през 1998 година, Нобеловият лауреат Олга Токарцук Домът на деня на деня се появява тук в първия си цялостен превод на британски език от Антония Лойд-Джоунс. Подобно, която завоюва Международната премия за Букър за 2018 година в превода на Дженифър Крофт, това е разказ за съзвездие: Мозайка от истории, легенди, злословия, анекдоти, метафизичен режии и даже предписания. Заедно тези фрагменти образуват история на района, признатият дом на Токарцук в Краджаноу в югозападна Полша.

Неназована жена (разказвачът) се открива с колегата си Р., в отдалечено полско село на чешката граница. Районът е бил част от немския райх до 1945 година След войната полските жители - разселени от територии, приложени от Съветския съюз - са били преселени в домовете на евакуирани германци. Има дребен сюжет и ни се дават единствено проблясъци от техния живот дружно. Вместо това Хамлет заема централната сцена и разказвачът наблюдава напред -назад във времето, събира и споделя истории със своите съседи, споделя мени и метафизичен страни. Титулярната къща е по едно и също време физическо и метафорично пространство - дом за нейните фантазии и въображение.

наред с историята и паметта, Токарцук изследва идентичността, трансформацията и смисъла на дома. Нейните медитации варират от баналния до сюрреалистичния: игривите рифове на гъби са преплетени с тежка екзистенциални въпроси. In one chapter, the narrator describes Archemanes’s theory of the origins of the world while helping her neighbour tie up bundles of rhubarb to sell in the market.

The narrator introduces us to an extraordinary cast of eccentrics and melancholy misfits — past and present inhabitants of the village: Marek Marek, convinced he is inhabited by a bird — “strange, immaterial, Неосноваемо ”, с„ неспокойни крила, фретирани крайници и ужасени очи “ - пие, с цел да избяга от депресията си, до момента в който не може да понесе нещастното си битие, той се мотае. Ерго Сум, преподавател по класика, наименуван от татко си „ в припадък на съмнително добър комизъм “, беше заставен да яде човешка плът по време на Втората международна война, с цел да избегне апетит. Години по -късно, откакто прочете линия в републиката на Платон („ Този, който е вкусил човешки черва, би трябвало да стане вълк “), Сумата се убеждава, че е вампир и се връзва на стол през нощта. Франц Фрост, вярвайки, че новооткритата планета предизвиква кошмарите си, изравнява дървена шапка от паднало дърво от пепел. Той е погубен във войната, откакто отхвърля да смени шапката за шлем.

Но това е Марта, античният комшия на разказвача, който е сърцето на романа: Wigmaker, който твърди, че „ косата събира мислите на човек, до момента в който пораства. Така че, тъй че в случай че желаете да забравите нещо или да извършите смяна или нов старт, би трябвало да отрежете косата си и да се разрушите и да се измененията или да се измененията. Тя е неуловима, постоянно е тъкмо отвън обсега на схващането на разказвача: „ Тя ми е споделила доста разнообразни версии на обстоятелствата за себе си. Всеки път тя е дала друга година на раждане. “ Едновременно мъдра и наивна, тя се движи гладко във времето: „ Марта е съществувала единствено през лятото; през зимата тя изчезва, като всичко останало тук. “

Обяд с ftlunch с Ft: Нобелов лауреат Olga Tokarczuk

романът е малко баги тук-там. Предпочитах евокативните фотоси на локалните герои пред криволичещите отклонения на Kummernis of Schönau, космат женски национален светец, разпнат от татко си, и Paschalis, монахът, който копнееше да бъде жена и хронифицира живота си. Преводът на Лойд-Джоунс красноречиво улавя тези разнообразни регистри.

отражението на Токарцук е кондензиран със сензорния език, който издава блестящо чувство за пейзажа и сезонната промяна-наводнения, пожари и гали. Тя също по този начин демонстрира нервно предсказание в разпознаването на латентната мощ на технологията и AI: Разказвачът показва небето на колегата си, които се качват в компютър, с цел да основат едно само изображение: „ Което сигурно значи нещо. £ 14,99 336 страници

Присъединете се към нашата група за онлайн книги във Фейсбук в и следвайте FT Weekend ON и

Източник: ft.com


Свързани новини

Коментари

Топ новини

WorldNews

© Всички права запазени!