Световни новини без цензура!
Подобно на мечта пътуване през комунистическа Румъния — Blinding: The Left Wing
Снимка: ft.com
Financial Times | 2025-12-01 | 11:12:13

Подобно на мечта пътуване през комунистическа Румъния — Blinding: The Left Wing

„ Миналото е всичко, бъдещето нищо и времето няма друго значение. “ Писателите рутинно копаят детството си за суровата руда, която подхранва фантастиката. По думите на Mircea Cărtărescu, „ Превръщам призраците на моменти в тежко, маслено злато. “ Но малко романисти могат да ограбят предишното си, с цел да основат толкоз превъзходно и необичайно произведение като това. Публикуван за първи път на румънски през 1996 година, Blinding: The Left Wing е първият от трилогията с автобиографични романи (въпреки че етикетът надали ги оправдава), приключен през 2007 година Къртъреску. Английският превод на Шон Котър, оповестен в Съединени американски щати през 2013 година, преди малко беше публикуван в Обединеното кралство като част от поредицата за интернационалните писатели на Penguin.

Вече плодороден стихотворец и книжовен учен в Румъния, той се обърна към фантастиката „ в средата на дъгата на моя живот “. Визионерски, халюцинационен, чудноват, само че солидно закостен в спомените за работническата класа в Букурещ, която го е отгледала, Blinding не води читателите в някакъв елементарно разбираем пейзаж от детски събития и страсти. По-скоро навлизаме в това, което Къртъреску назовава „ неразривната тройна империя “ на „ реалност-халюцинация-сън “. Ярко реалистичните епизоди ненадейно се поддават на фантасмагорични поредици от фикция, призрачен сън и пророчества. Къртъреску постоянно приказва за културния афинитет на Румъния с Латинска Америка; поклонниците на по този начин наречения „ вълшебен натурализъм “ ще намерят позната територия тук. Преливащи се пеперуди, да вземем за пример, постоянно пляскат с тежките си като знак крила. Cărtărescu обаче владее личния си идиом на необикновен възторг, съвсем като че ли Дейвид Линч е драматизирал пророческите книги на Уилям Блейк. плътността и периодическите прескачания от режим на режим, трансформират „ Blinding “ в опияняваща литературна сварявам, която би трябвало да се отпие, а не да се преглътне

Тази многопластова чудноватост прави Blinding, във виртуозния превод на Котър, едно вълнуващо, само че дезориентиращо пътешестване. С възхитителна сръчност езикът на Котър прескача сред всички жанрове – записки, сага, фентъзи, ирония, мистицизъм, даже хорър – които обгръща този калейдоскопичен разказ. Неговото благосъстояние и компактност, както и периодическите прескачания от режим на режим, трансформират Blinding в опияняваща литературна напитка, която би трябвало да се пие, а не да се преглъща. И въпреки всичко в основата си остава едно буйно странствуване през детството в Букурещ през комунистическата ера. Неговият повествовател е изумително деликатен към всяко въодушевление и лице на града и неговите хора, без значение дали са „ обхванати от топлината на благоуханен извор “ или покрити със сажди от сняг. Малкият Мирча става градът, а градът става той: „ моето лично изкуствено тяло “. Cărtărescu слива интериор и екстериор в езотерична визия за всеобхватно роднинство. 

В злокобни, мизерни жилищни блокове или паянтови къщи срещаме три генерации от фамилията на Мирча: на първо място майка му Мария, селско момиче, станало работничка във фабрика. Нейното мислено минало и търсенето на история, която да й даде „ координация и достолепие “ във време на война, беднотия и робия, подтиква пасажи, в които бурното сладкодумство на авторката служи на деликатност и съпричастност. Навсякъде другаде родственици се причисляват към Секуритате - тайната полиция на диктатора Николае Чаушеску - и търсят конспирации измежду циркаджиите в техния личен, параноичен блян за съгласуваност.

Ослепяването обаче населява „ там, където не можете да различите сънищата от паметта “. Онирични и фантастични детайли подкопават фамилния роман. Наистина, халюцинаторни изображения на подземни пещери, проходи и камери изпълват работата на Cărtărescu. Тук те включват роман на негър джаз музикант за апокалиптична фракция в Ню Орлиънс и нейните подземни ритуали. Това е южна готика, набрана на макс, само че с бароков европейски привкус.

Дори и в най-кичестия си и преувеличен, обаче, Cărtărescu остава правилен на визията си. Окултният духовник Фра Армандо споделя на паството си, че " Вие не сте от тук. Тук не е вашето царство. " Отвъд своите мистични и гротескни екскурзии, Blinding улавя възторженото, само че бързо изчезващо чувство на детето за единение със света в близост. Всеки четец на сантиментална лирика (особено Уърдсуърт) може да разпознае това. Като възрастни, ние сме „ като някой, който е изгубил зрението си в детството, който от време на време сънува неща, които не може да си показа “. Проследяваме облаци от полузапомнена популярност от по-добро място. Паметта, „ същността на същността на свещеното “, оказва помощ да се отвори вътрешното око, което зърва това изчезнало царство. Ослепяването провокира подиуми на принуждение, компликации и болест с неустоима мощ. И въпреки всичко по някакъв метод към момента предава лъчезарна религия в „ сигурността на нашата ангелска природа “. 

Blinding: The Left Wing от Mircea Cărtărescu, преведено от Sean Cotter Penguin International Writers £16,99/Archipelago Books $24, 432 страници

Присъединете се към нашата онлайн група за книги във Фейсбук на и следвайте FT Weekend на и

Източник: ft.com


Свързани новини

Коментари

Топ новини

WorldNews

© Всички права запазени!